Оценить:
 Рейтинг: 0

По ту сторону. Книга Матери

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21 >>
На страницу:
10 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

После этих слов огромная старуха сорвалась со своего места и направилась к Юви. Рекс тут же побежал ей наперерез. Вся площадь загудела настолько громко, что даже водяная модель Юви еле могла её перекричать.

– Вся магия вашего мира исчезнет! Сначала рассеется то, что требует больше всего энергии! Потом начнут погибать волшебники, оборотни, ясновидящие! А потом земля начнёт раскалываться у вас под ногами!! – орала девушка сквозь кашель, пока Рекс пытался перебороть женщину за её спиной. Однако та оказалась гораздо сильнее, чем он мог себе представить. Так что старуха одной левой заломала Рексу руки и продолжила свой путь к девушке. Ещё секунда – и огромный водяной бюст Юви снова превратился в шар.

Старуха прижала обоих гостей к холодным доскам помоста прямо у ног Главного. Рекс изо всех сил старался сопротивляться её мёртвой хватке. Юви же молча приникла к полу, и вишнёвые глаза её сплошь покрывались пеленой слёз от гласа разъярённой, не услышавшей их толпы.

– Ну, и что мы с ними теперь делаем? – послышался низкий женский голос.

Юви подняла глаза на Главного. Тот одаривал пришельцев беспощадным холодным взглядом. Затем он неторопливо прошёл внутрь водяного столба. Сформировавшийся в воздухе бородатый бюст поднял ладонь кверху, и вся площадь постепенно смолкла.

– Эти люди, – громко произнёс он, – пришли к нам без приглашения. Посеяли панику среди нашего народа. И думали, что все мы поверим в их нелепые сказки. Я призываю вас, мои силентинцы, забыть об этой истории и спать по ночам спокойно. Наша страна существовала сотни тысяч селен и будет существовать ещё миллионы.

Старик развернулся в направлении гостей.

– За этих людей вы тоже можете не беспокоиться. Они будут гнить в тюрьме до скончания своих дней.

Прижатый к полу Рекс задёргался что есть мочи и заорал во весь свой громкий бас. Но ликование огромной толпы силентинцев не дало его голосу ни малейшего шанса. На помост вбежал десяток крепких мужчин, которые схватили пришельцев со всех возможных сторон, подняли их на ноги и повели прочь. Извивающегося Рекса всё ещё помогала держать старуха, а бледно-зелёная, совершенно теряющая сознание Юви, не противясь, повисла на поддерживающих её руках.

Спустившись с помоста, девушка напоследок взглянула в растерянные глаза Энджел. Та переминалась с ноги на ногу около созданного ею столба и совершенно не представляла, что делать дальше.

Глава 3. Звёзды

Однако, когда пришельцев уже увели достаточно далеко от площади под наблюдением всех пятерых старейшин, и толпа начала рассасываться, на помост взобралась ещё одна фигура. Она как можно быстрее вбежала в водяной столб и крикнула:

– Стойте, люди! Стойте!

Народ, обернувшись к библиотеке, увидел вместо водяного шара лишь верхнюю часть лица окрикнувшего их человека. По площади пробежала волна смешков.

– Ой. Энджел, не могла бы ты, пожалуйста… – пробормотал голос.

Спустя минуту водяная масса всё же обрела форму бюста. Оказалось, что людей окрикнул маленький мальчик довольно болезненного вида – бледная кожа, впалые щёки и мешки под глазами. Волосы у него были золотистыми и вьющимися, мешковатая одежда имела салатовый оттенок, а шею угревал ярко-жёлтый длинный шарф.

– Спасибо большое, – поблагодарил он волшебницу и продолжил:

– Люди, да что же вы такое творите! Почему вы ей не поверили?! Девушка говорила чистейшую правду! У неё не было ни одной причины, чтобы соврать нам! Неужели из-за собственных предрассудков вы позволите нашему миру погибнуть?!

Большинство людей, оставшихся на площади, махнуло рукой и продолжило свой путь домой. Но мальчик продолжал:

– Я могу вам сказать абсолютно уверенно: её слова имеют смысл. Скачки энергии в нашем мире уже тоже можно прекрасно проследить! Я вам докажу! Только останьтесь, и я вам докажу!

Но толпа продолжала беспощадно редеть, сопровождая речь мальчика смешками и перешёптываниями. Какой-то мужчина, проходящий около помоста, язвительно крикнул:

– Эй, малышня, беги-ка ты уже к маме, не баламуть воду.

– Мне сто двадцать семь, вообще-то, так что сами вы малышня, – отозвался мальчик.

Окинув взглядом полупустую площадь, он сделал последнюю попытку докричаться:

– Значит так. Каждый уважающий себя силентинец, у которого есть хоть капля мозгов, должен сегодня взять и подойти к этому помосту! Выражая полную готовность отправиться к Ядру! Вместе с грузом чароита и вот этими костюмами! – мальчик указал пальцем на лежащие рядом рюкзаки, которые, на удивление, побрезговали даже тронуть. – Встречаемся на этом самом месте через час, с полным набором вещей для долгого путешествия!

Мальчик собирался было уже слезть с помоста. Но вдруг поспешно вернулся к водяному столбу и добавил:

– И с огнём в глазах!!!

Довольный собственной речью, он кивнул Энджел в знак того, что теперь её магия не понадобится. Пока девушка убирала всю воду обратно в аквариум, мальчик спрятал вещи чужаков подальше от людских глаз (а именно за одну из оторванных досок под помостом). А затем направился к дверям Центральной библиотеки.

Мальчика звали Эйкорн[7 - От слова acorn – жёлудь.], хотя он больше был известен как Эйк. И направился он туда по двум причинам. Во-первых, Эйк жил прямо внутри здания, в небольшой комнатушке под самой крышей. Она была совсем тесной, вмещала в себя только односпальную кровать, сундук с вещами и стол с лампой; остальное же пространство было вечно завалено самыми разными книгами, которые мальчик исследовал от корки до корки. За жизнь Эйка в этой комнате побывало не менее двух третей всех библиотечных книг.

И да, «мальчику», а точнее, человечку действительно недавно исполнилось сто двадцать семь селен. Он попросту являлся одним из бессмертных – жителей Силентины, которым энергия не подарила ни единой способности, кроме бесконечных селен жизни, при условии, что человека не затронет ни болезнь, ни несчастный случай. К сожалению, Эйка всё же что-то затронуло. Никто не знал, что именно, но наличие этого «чего-то» было понятно с первого взгляда, ведь Эйк совершенно перестал расти, начиная с одиннадцати селен. Другие же бессмертные останавливались в тридцать, после чего старели настолько медленно, что изменений в них могло не наблюдаться поколениями. И да, среди них не было оборотней и волшебников, но зато именно бессмертные считались самыми талантливыми творцами, учёными и ремесленниками Силентины. Что касалось Эйка, его хилость всю жизнь мешала ему заниматься какими-либо физическими нагрузками, да и в принципе находиться на улице. Поэтому человечек устроился работать в библиотеку и посвятил жизнь изучению десятков тысяч книг. И это действительно сделало его самым образованным жителем Лайтборна. Жаль, что так мало людей вообще знали о его существовании.

Второй же целью, которой Эйк хотел добиться в библиотеке, было возобновление знаний о строении Ядра, а также поиск полного атласа Силентины. Как-никак, человечку и его будущей команде предстоял долгий путь, требующий основательной подготовки. Но вначале нужно было всё же добраться до комнаты и собрать вещи.

Войдя внутрь, человечек увидел всё тот же, знакомый ему уже больше века интерьер: шесть высоких этажей и низенький верхний, находящиеся друг на друге, словно слои многоярусного торта; на них – сплошные книжные полки, растянувшиеся с пола до потолка, из-за чего к ним тут и там были приставлены стремянки; рядом – несколько читательских столов с неугасающими волшебными лампами; в полу каждого этажа выше первого – широкая круглая дыра, ограждённая перилами. Относительно новым элементом был лишь огромный водяной столб в самом центре, пронизывающий все этажи, вокруг которого обвивалась старая, как мир, металлическая винтовая лестница. Стайки разноцветных рыбок, освещаемых волшебными фонариками внутри столба, действительно прекрасно дополняли этот интерьер – Энджел постаралась на славу. Хотя и высокий ветвистый дуб, обжитый птицами и окружённый бронзовой клеткой, смотрелся здесь раньше весьма эффектно.

За столом около самого входа, закинув ножки в полосатых чулочках на стол, читала книгу маленькая девушка в очках с розовой оправой и с двумя тёмно-вишнёвыми хвостиками на голове. На красной обложке, расписанной узорами и сердечками, было выведено название: «Рейн и Рей: любовь сквозь века». Заприметив краешком глаза вошедшего Эйка, девушка мигом отложила книгу.

– Добрый день, Эйк! Я слышала, ты выступал на сцене!

– Добрый, добрый, Черри[8 - От слова cherry – вишня.], уже виделись. Да, было дело, ничего особенного, – попытался отмахнуться от неё человечек и быстрее пройти к лестнице. Но девушка уже выбежала из-за стола и преградила ему дорогу.

– Это было очень проникновенно! Ты тронул меня в самое сердце! Уверена, что огромная куча народа придёт к тебе сегодня, чтобы вместе отправиться в это опасное путешествие! А ты правда поверил той девушке?

– Да, я уверен, что она говорила чистую правду, – ответил Эйк, избегая зрительного контакта и пытаясь аккуратно обойти Черри.

– Ой, ну раз уж ты так говоришь, то я тоже ей верю, Эйк! – тараторила девочка, повторяя шаги Эйка в каждую из сторон. – Ты ведь самый умный из всех, кого я знаю! А ещё, ещё ты очень храбр и благороден, ведь ты осмелился отправиться так далеко и залезть в самые недра нашего Ядра! О, Матерь, о тебе сложат столько баллад!

– Да, да, Черри, спасибо, мне очень приятно. Но сейчас мне нужно спешить, собирать вещи…

– Ой! Да, конечно, Эйк, я всё понимаю! – девочка освободила человечку путь. Но затем поскакала к лестнице рядом с ним. – Я даже обязательно тебе помогу! Вдвоём – оно ведь всяко быстрее! А ещё я могу…

– Нет, Черри, только не это! – вскрикнул Эйк. Но тут же, заметив, как девочка испуганно хлопает ресничками, попытался смягчиться:

– Мне очень… кхм… очень приятно, что ты хочешь мне помочь. Но со своими вещами я справлюсь сам. Никому нельзя заходить в мою комнату, кроме меня, понимаешь?

– Да, конечно, Эйк… Извини, пожалуйста, я такая глупая! – виновато ответила Черри.

– Нет, ты очень смышлёная девушка… – выдавил Эйк сквозь зубы. И тут же его осенила идея о том, как отделаться от девчонки.

– Ты можешь помочь мне по-другому. Я дам тебе гораздо более важное и ответственное задание.

Черри, затаив дыхание, преданно заглядывала Эйку в глаза.

– Понимаешь, мне нужно несколько книг, чтобы путешествие прошло удачно. Нужен атлас с подробными картами всех местностей, а ещё – атлас, указывающий на места скопления полезных ископаемых. И какая-нибудь книга, в которой подробно описывается строение Ядра. Можешь взять… – Эйк хотел было назвать имя автора книги, но библиотекарша восторженно его перебила:

– Я всё поняла, Эйк, всё запомнила! Не волнуйся, все книги будут у тебя! Я мигом, Эйк!

И Черри пулей залетела на винтовую лестницу впереди самого человечка.

Эйк облегчённо выдохнул. Пока от надоедливой девчонки удалось отделаться. Хоть он и был почти уверен, что Черри всё напутает и принесёт ему кучу совершенно ненужного барахла.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21 >>
На страницу:
10 из 21