– Ни о чем особенном, – быстро ответила Анна. – Вы так рано вернулись.
Сильвио улыбнулся:
– Я решил последовать вашему совету и повидать Джемму перед сном.
– Вы разминулись, она уже спит, – сообщила Анна.
По крайней мере, разговор о дочери Сильвио дал ей возможность выровнять дыхание и успокоиться. К ее ужасу, Риццо взял стул и сел рядом с ней.
– Тогда остались только мы.
Вдруг у Анны возникло странное желание прикоснуться к его лицу, почувствовать тепло его кожи. Ее разум был захвачен вспышками давно забытых эмоций, пробуждаемых им. Она не могла позволить себе снова влюбиться, особенно не в такого человека, как Сильвио.
Он, как ей казалось, видел в ней лишь няню, инструмент для облегчения собственной жизни. В глубине души она боялась, что ее привлекательность для него ограничится лишь физической стороной. Но мысли, которые проносились в ее голове, были ужасно дерзкими и соблазнительными. Сильвио, словно прочитав их, наклонился, сокращая расстояние между ними до нескольких сантиметров.
Анна застыла, чувствуя, как колотится ее сердце. В этот момент она осознала, что оказалась в крайне опасной ситуации. Она не могла допустить, чтобы их отношения перешли черту, не могла позволить ему воспользоваться ею.
Сильвио, удовлетворенно улыбнувшись, откинулся на спинку стула. Он будто понимал, что у него есть власть над ней.
– Извините, мне нужно проверить, уснула ли Джемма, – быстро проговорила Анна и поспешила выйти.
Она вошла в детскую, где девочка спала, как ангел, с едва заметной улыбкой на губах. Ее волосы, такие же темные, как у отца, были разбросаны по подушке. Прелестное создание, Анна не могла понять, почему Сильвио так мало времени проводил с дочерью. Почему он работал допоздна, нанимая нянь, чтобы те заботилась о Джемме?
Покидая комнату, не поднимая головы и все еще размышляя над этим несправедливым, как ей казалось, положением вещей, Анна столкнулась с Риццо. Этот внезапный контакт окончательно выбил ее из равновесия. Она почувствовала головокружение и слабость, будто вот-вот упадет.
– Куда спешите? – спросил он, поддерживая ее. – С Джеммой все хорошо?
Анна кивнула. Все было в порядке, за исключением того, что внутри ее поднималась буря. Она чувствовала странную, неподвластную контролю тягу к нему. Прежде, чем Анна успела хоть что-то сказать, Сильвио наклонился и коснулся ее приоткрытых губ.
Анна знала, что Сильвио – мужчина особенный. Ей казалось, что их поцелуй будет чем-то совершенно новым, другим, чем все, что она знала раньше. Но, даже зная это, она не была готова к такому водовороту эмоций, к тому, как ее мир закружился, а разум отдалился, оставляя только одну всепоглощающую потребность.
Он был как ключ, который открывал тайники ее души, те самые, которые она тщательно запирала после того, с чем столкнулась в прошлом. Он вытащил на свет ее желания, которые годами прятались в тени. Она не могла сопротивляться его магнетизму, его силе, которая, казалось, проникала в самую глубину ее существа.
Когда Сильвио открыл дверь и втолкнул ее в комнату, ее охватило чувство противоречия. С одной стороны, крошечная часть ее, которая пыталась держаться за прошлое и понимала безумие этой минуты, восставала против происходящего. Но с другой, огромная волна страсти и желания захлестнула ее, заставляя забыть обо всем.
Анна почти сдалась, позволив Сильвио увлечь ее в мир, где не было ни прошлого, ни будущего, только здесь и сейчас. Она выдыхала его имя, чувствуя, как пламя, зажженное им, охватывает ее целиком. Именно тогда, когда она уже почти полностью отдалась моменту, когда ее разум был захвачен бурей эмоций, ее одолела тревога. Ей было страшно от того, как быстро она поддалась чарам Сильвио Риццо, мужчины, которого знала так мало.
Изо всех сил Анна оттолкнула Сильвио. Этого не должно было происходить, она не могла позволить такому случиться.
Глава 3
Анна в ярости смотрела на Сильвио. Лицо его, обычно излучающее обаяние, было искажено, глаза потемнели.
– Так вот почему няни отказываются работать на вас? – прошипела Анна, ее голос дрожал от возмущения. – Потому что вы распускаете руки?
– Неужели вы всерьез думаете, что я такой? – возмутился Риццо.
Анна стояла и пыталась сохранить спокойствие, не обращая внимания на бушующие внутри эмоции.
– Вы меня поцеловали лишь потому, что я вовремя попалась под руку? Или потому что вы сочли меня красивой?
Она искала в его глазах хоть намек на сожаление, на признание вины, но ее встретил только холодный взгляд.
– Не заметил, чтобы вы мне сопротивлялись, – проговорил он язвительно. – Вы тоже этого хотели.
Анна чувствовала, как жар заливает ее лицо. Он был прав. Она, словно завороженная, поддалась его чарам, но теперь все выглядело иначе. Он, Сильвио Риццо, мужчина с глазами, которые могли заглянуть в самую душу, был просто хозяином дома, ее нанимателем. Не стоит поддаваться собственным фантазиям. Анна не была готова к признанию собственной слабости. Ее рассудок кричал о том, что она должна взять себя в руки, что это была просто игра, мимолетное увлечение, но ее сердце упорно твердило обратное. Сильвио же не стал пытаться оправдываться.
– Не знаю, о чем вы сейчас думаете, но вы не смеете обвинять меня в том, в чем я не виновен, —произнес он, схватив ее за руку и повернув к себе.
Его голос был глубоким, бархатным, с едва уловимой хрипотцой, но его слова были резкими. Анна была словно зачарована его взглядом, где она увидела не только обиду, но и что-то еще, что-то более глубокое, что-то, что заставляло ее дрожать. Она не могла отрицать его слов, не могла отрицать свою причастность к произошедшему.
– Значит, больше этого не повторится? – спросила она, набравшись смелости.
– Зависит от вас, – ответил Сильвио, отстраняясь на пару шагов, но не отводя карих глаз.
– Тогда этому больше не бывать, если слово за мной.
– Тогда так.
Анна поспешила выйти, и он не стал ее останавливать.
Сильвио улыбнулся про себя, когда Анна ушла. Его удивило не то, что она отстранилась, а то, что она вообще позволила такому случиться. Да, она была не против, но такой ли уж хорошей мыслью было нанять ее?
Поиск няни превращался в настоящий квест. Сильвио не мог найти человека, который бы подошел Джемме. Предыдущие няни были либо слишком наглыми, либо слишком чопорными. Джемма, лишенная материнской любви, была часто недовольна и дерзила им.
***
Сильвио проснулся посреди ночи от голоса Джеммы. Девочка звала маму.
Сердце его сжалось. Сколько уже прошло времени после смерти Марии? Риццо надеялся, что худшее позади, что Джемма начала справляться с болью утраты. Но ночные кошмары, увы, не сдавали позиции. Сильвио с трудом давалась роль отца. Он был чужим в этом мире, мире детства его дочери, мире, в котором он сам не знал, как жить. Слов утешения у него было в запасе меньше, чем он хотел бы, и он часто чувствовал себя беспомощным перед лицом этой невыносимой боли.
Сильвио встал, накинул халат и пошел в комнату Джеммы. Там уже была Анна. Она сидела рядом с его дочерью, обнимала ее, шептала что-то успокаивающее. Сильвио замер в дверях и стоял так, пока Джемма не увидела его.
– Папочка, мне приснилось что-то страшное! Но Анна здесь!
Риццо подошел к кровати, взглянул на Анну.
– В таком случае я очень рад, что нашел ее, малышка.
Джемма протянула к отцу руки, и тот обнял ее. Анна слабо улыбнулась.
– Папа, можно Анна поспит со мной?
– Если она не возражает, то конечно.
Анна заинтересованно посмотрела на него и улыбнулась Джемме:
– Я буду с тобой, пока ты не заснешь.