– В одну из моих любимых закусочных, – ответил Сильвио.
Закусочная, подумала она, это не так уж страшно.
– Почему вы не захотели быть за рулем?
– Из-за парковки. В Лондоне с этим непросто, думаю, вы знаете, о чем я.
– Мы могли бы просто поехать на метро, – предложила Анна, но Сильвио уставился на нее, как на сумасшедшую.
– Я полагаю, вы уже сто лет не пользовались метро?
– Вы правы.
Он не пользовался метро с тех пор, как стал богатым, все верно. Анна могла бы упрекнуть его за то, что он не заботится об экологии, но промолчала.
– Вы все еще напряжены, Анна, – заметил Сильвио, его голос был мягким и бархатным, словно колыбельная.
Он смотрел на нее своими глубокими карими глазами, и в них Анна читала не только интерес, но и… что-то еще. Может быть, сочувствие? Забавно, но Сильвио, казалось, ощущал ее волнение, ее внутреннюю борьбу. Это был деловой обед. Сильвио просто должен был сообщить о своих требованиях. Ничего личного, исключительно профессиональные отношения. Анна всегда была уверена в себе, но рядом с ним все рушилось.
В школьные годы Анна блистала на сцене самодеятельного театра. Роли давались ей легко, а аплодисменты зала были бальзамом для души, но с тех пор прошло время, и вот… Что же, ей вновь придется приложить все усилия, чтобы не выдать истинных чувств.
– Вы знаете, я не была готова обедать с новым начальником прямо в первый день, – проговорила Анна. – Меня будто на допрос ведут.
– Не переживайте, допросов в моих планах точно нет.
Анна, предвкушая уютную атмосферу кафе, вышла из машины. Но ее ожидания быстро разрушились, как только она переступила порог заведения.
Вместо простых столиков где-нибудь на веранде и неброских украшений она увидела просторный, даже несколько помпезный зал. Белоснежные скатерти, сверкающие столовые приборы, букеты свежих цветов на каждом столе – все здесь говорило о роскоши и высоких ценах.
«И это он назвал закусочной…» – пронеслось в голове у Анны.
Сделав глубокий вдох, она подняла голову, расправила плечи и отметила:
– Не такого я ожидала, мистер Риццо.
Они сели за столик.
– Вам здесь не нравится? – мгновенно отреагировал Сильвио. Он чуть нахмурился, и Анна почувствовала, что он готов передумать, лишь бы она чувствовала себя комфортно.
– Нет, – перебила она, – я просто ожидала чего-то менее шикарного. Я бы не назвала это закусочной.
Сильвио усмехнулся.
– Здесь очень спокойно, а еда просто великолепная, поэтому мы здесь. Не думайте больше ни о чем.
Анна кивнула, но все равно задумалась. Зачем он так старается? Пытается произвести впечатление? Или, может быть, он уже давно мечтает об этой встрече? Думать о нем – это одно, но позволить ему понять это будет катастрофой.
Однако волноваться действительно не стоило, Сильвио Риццо был джентльменом. С одной стороны, этот обед напоминал обычное деловое мероприятие: обсуждение меню, беседа о погоде, поверхностные вопросы о работе. С другой, в его взгляде, в его словах читалось нечто большее, чем просто вежливый интерес. Каждый взгляд Сильвио, каждое его слово лишь усиливали ее внутренний огонь. Он был внимателен, умел вовремя пошутить и вовремя быть серьезным. Анна также выяснила, что Сильвио родом из Рима, но более личные вопросы задавать не решалась.
– Коричневый ваш любимый цвет? – удивился Риццо. – На мой взгляд, вам бы очень пошли светлые оттенки. Как раз под цвет ваших глаз.
Анна чувствовала явный интерес к своей внешности. Ее тело реагировало немедленно, к тому же она постоянно ловила его взгляд на открытых блузкой плечах и ключицах, ощущая невидимое прикосновение.
Неужели она позволяет себе думать о нем в таком ключе? Ведь он ее наниматель, а она просто сотрудница. Анна пыталась отбросить все эти мысли, но ее тело не слушалось.
Уже к концу обеда она посмотрела на часы:
– Мне надо успеть забрать Джемму.
– Отлично, а мне как раз нужно вернуться к работе. Мне было приятно с вами, Анна, так что с радостью поручаю вам свою дочь.
Анна осторожно предложила:
– Вы не хотите сами забрать Джемму из школы? Она была бы рада.
Но Риццо покачал головой:
– У меня встреча ровно через два часа. Вы поезжайте домой.
– Вы вернетесь до того, как Джемма заснет? – спросила Анна.
– Не уверен. Пожелайте ей доброй ночи и за меня.
– Девочка так редко видит вас. Не думаю, что это справедливо по отношению к ней.
Риццо взглянул на Анну. В его глазах не отражалось ни капли мягкости, что так согревала его спутницу весь вечер.
– Может быть, вы и правы. А теперь мне пора.
***
Удивительно, но он вернулся в тот день довольно рано. Тем не менее, Джемма была уже в постели, и Анна сидела на улице с книгой на коленях. Стоял чудесный теплый вечер, и воды озера сияли в лучах закатного солнца. Лучше и быть не могло.
Ее друзья нашли бы это скучным, предпочитая шумные вечеринки и бесконечные разговоры. Но Анна, уставшая от суеты, наслаждалась тишиной и покоем. Она давно отказалась от мужчин, считая, что они ей больше не нужны. Однако сейчас…
Анна, с трудом скрывая дрожь, представляла его лицо, те восхитительные глаза, которые, казалось, видели ее насквозь. Одна мысль о нем заставляла ее терять голову. Что это?
– Анна, с вами все в порядке?
Она вздрогнула, не веря своим ушам. Его голос, глубокий и бархатный, проникал под кожу, вызывая мурашки по всему телу.
– Сильвио! Вы меня напугали! Я не слышала, как вы пришли, – выдохнула Анна, пытаясь скрыть нарастающую панику.
Она только что впервые назвала его по имени.
– Да, я вижу, – ответил он, и она почувствовала на своем плече его руку.
– О чем вы размышляли?