Оценить:
 Рейтинг: 0

Готамерон. Том II. Право на сталь

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 34 >>
На страницу:
4 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Приношу свои извинения, но долг вменяет мне в обязанность с порога поднять вопрос экспорта. Полагаю, он уже оговорен с Хаккаром? Красный банк планирует перевозить крупногабаритные грузы или на первых порах ограничится минорными закупками?

Сомбра в растерянности поглядел на глашатая. Ингмар в ответ пробормотал что-то про товары для пустынного банка. В торговых делах он не был силен. Это старшего брата с юных лет учили всему на свете, а его лорд Колвин сразу поставил перед выбором – академия или армия.

– Что конкретно и в каких объемах вы планируете вывозить с острова? – раздался насмешливый голос губернатора.

Сомбра, недолго думая, назвал два товара, и похвалил один из них.

– Шерсть и вино, – перевел Ингмар, чем немало удивил управителя. – Первый визор Сомбра убежден, что овцы Миркхолда самые лучшие в Магории.

– Лучших овец выращивают на Эквитании. Это всем… – хохотнул судья, но умолк в тот момент, когда Мариус положил ему руку на плечо.

– Вы правы, достопочтенный Сомбра. Наши овцы самые лучшие, и мы с радостью будем поставлять их шерсть наместнику Хаккару. Планируете ли вы вывозить что-нибудь еще?

– Кладенцовую руду, – коротко перевел Ингмар, слишком поздно осознав их общую оплошность.

Губернатор и судья в замешательстве переглянулись. По закону военного времени почти вся руда доставлялась в плавильни Старграда. Лишь один процент поступал в лавки кузнецов и торговцев, но даже этот процент делал их сказочно богатыми. Посему каждые три месяца во время прибытия каравана из Черного котла у ратуши выстраивалась очередь просителей, а вместе с ними и толпа городских литейщиков, готовых сварить на продажу лунную сталь.

Примерно это им объяснил Мариус, добавив, что запрет на продажу кладенцовой руды действует с 285 года, с того самого месяца, когда в Магории закончился Золотой кризис.

– Исключено! Ничего не могу поделать, – развел руки губернатор, а затем принялся постукивать перстнем по столу еще быстрее.

В итоге Сомбра прибавил к шести и вину какие-то инструменты для земледелия, черенки от которых Хаккар с радостью пустил бы на розжиг очага.

После окончания представления, первый визор пошел вместе с губернатором ужинать. Ингмар же покинул ратушу, а вместе с ним ушли и воины пальмовой стражи. Таркин, Мунданс и Сарбет, по-видимому, торопились на корабль, доложить Фариду о переговорах. Арто тоже присоединился к ним. Ему приказали привести с корабля рабов и стражу, чтобы те помогли слугам вычистить старый особняк.

Когда они спустились на площадь у ворот, начался дождь. Людей вокруг стало еще меньше. Ставни в домах были затворены. Держась больших улиц, они поспешили в порт. По дороге Ингмар дал алмерам несколько наставлений. В первую очередь посоветовал не заглядывать в чужие дома, держаться подальше от цеховых улиц и не разговаривать со всеми подряд, даже на рыночной площади. Так уж повелось, что народ пустыни и южан в Магории считали людьми второго сорта, и любое их вторжение в жизнь горожан могло спровоцировать потасовку.

Таркин и Мунданс поблагодарили его за советы. Юный Сарбет в ответ на предостережение только усмехнулся, многозначительно ударив по рукояти кинжала. Угрюмый Арто покривился, как всегда, не проронив ни слова.

Попрощавшись со спутниками, Ингмар направился в сторону доков к покосившейся таверне, которую трудно было не заметить. «Дырявый краб» выглядел жалко даже для портового притона. Покатая крыша была залатана во многих местах. Ржавый флюгер в форме морского змея вращаться с диким скрипом. Вход внутрь был свободен во всех смыслах этого слова. Кто-то вынес дверь, а затем, по всей видимости, унес ее с собой. Часть окон с заколоченными ставнями была обращена на море. На остальных ставен не было вовсе. Под кровлей гвоздями были прибиты в ряд скелеты крабов.

Осматривая жуткий притон, Ингмар заметил в одном из окон смуглое лицо Дункая.

– Я заказал тебе пиво, – произнес алмер, махнув ему рукой. – Так и знал, что ты не задержишься.

Ингмар вошел в затянутый дымком холл и уселся за стол. В предзакатные часы «Дырявый краб» был не таким уж дырявым, напоминая скорее бочонок набитый сельдью. Люди толпились повсюду. Смех, брань и развязные голоса доносились с четырех сторон. Тут и там гремела деревянная посуда. Раздавалось громкое чавканье. Запах грязных тел и сбитых сапог мешался с пряным ароматом рваротной травы.

– Как тебе удалось занять это место? – спросил Ингмар, глядя на толчею в холле. – Надеюсь, ты никого не убил?

– Капитаны с «Черного краба» и «Аль Бакара» уступили. Они только что вернулись на корабли. Как прошли переговоры?

Ингмар все ему рассказал. Узнав, что Хаккар планирует торговать с Миркхолдом, Дункай только рассмеялся. Ингмар и сам уже понял, что открытие торгового представительства в городе было предлогом. Благодаря этому трактату, алмеры могли оставаться на острове сколько угодно.

– Как думаешь, что им понадобилось? Планируют отравить губернатора и открыть никтам ворота? – шепотом спросил Дункай.

– Мне все равно, – отмахнулся Ингмар, хлебнув дешевого пива. – Не думаю, что мы задержимся в городе надолго. В таверне тоже лучше не засиживаться.

Они одновременно выглянули в окно. Солнце почти скрылось за густыми облаками. Грозовой фронт подползал к побережью, освещая темную воду серебристыми вспышками. Небеса могли разверзнуться в любой момент, посылая вниз россыпи крошечных капель.

– Хочешь, начнем поиски с города? – предложил Дункай. – Только сомневаюсь, что они сейчас где-то здесь, дорогой Инвар.

– По крайней мере, они тут были. Через порт проходят все странники.

– И как ты планируешь их искать?

– Сделаем так. – Ингмар склонился к лицу спутника и прошептал: – Поймаем мелкого карманника, и заставим его свести нас с кем-то повыше. Любой вор подойдет. В этом городе у них должен быть главный – кто-то, кому несут все сплетни и слухи. Он-то нам и поможет.

– Тогда чего мы ждем? – прорычал Дункай, швырнув кружку с пивом в окно. – Вон из этой дыры! Все равно пойло у них, что верблюжья моча.

– Можем заказать Магрену. Здесь его называют «Зов мурены».

Смуглый алмер презрительно фыркнул, сунув два пальца в рот. В эту минуту за спиной раздались шаркающие шаги. На плечо опустилась тяжелая рука. Ингмар не стал оборачиваться, проследив за выражением на лице Дункая. Бывалый воин умел чувствовать опасность. Глядя на него можно было понять, с какими намерениями подошел человек. Дункай, как ни странно, держал обе руки на столе.

– Якорь мне в бок. Да это же великий рыцарь! – послышался за спиной картавый голос.

С собственным стулом к ним подсел коренастый докер в узком кожаном жителе поверх хлопковой рубахи. Его безразмерные штаны были заправлены в высокие сапоги. Лицо покрывала щетина. Широкий лоб стягивала красная повязка.

– Слик? – просиял Ингмар. – Слик, дружище! Как ты здесь очутился? Я думал, ты Старое море бороздишь!

Докер покосился на Дункая, потом оглянулся по сторонам и шепотом произнес:

– Здесь меня зовут Бак. Понимаешь? Бак – простой рыбак. Живет на двенадцать золотых в неделю и по вечерам пьет пиво у старины Муллена. Усек, великий рыцарь?

– Как скажешь, – согласился Ингмар, догадавшись, для чего нужна нелепая конспирация.

Слик был пиратом, и не заурядным головорезом, а одним из лучших, и полезных в своем деле. В его обязанности входило управление кораблем. Он знал, где и как правильно обходить рифы, помнил острова с пресной водой и держал в голове карты всех известных земель. За неполные сорок лет этот энергичный флибустьер на коротких ногах успел обойти все побережье Дунлага, стать кормчим и дважды бежать из тюрьмы. В любом месте Слик легко заводил друзей и знал многих преступников в городах Магории, Сурана и Эквитании.

Ингмар не привык выставлять чувства напоказ, но, увидев Слика, едва не пустился в пляс. Подарок судьбы – не иначе. Присутствие этого человека на Миркхолде упрощало им поиски в разы. Во всяком случае, с его помощью они точно могли связаться с ворами.

– А где твой капитан? – шепотом спросил Ингмар.

– Старина Сидди на рыбалке. Он с парнями ищет какой-то корабль, – печально улыбнулся Слик. – Говорит, что озолотит всех, когда они его возьмут.

– А верного кормчего бросил?

– Старина Сидди и сам неплохой кормчий. Я умолял его взять меня, но он сказал, что не простит себе, если во время абордажа прищучат его лучшего человека. Вот и сижу здесь уже неделю. Парни сбросили меня в одной из дальних бухт. Оставили лодку с пойлом и балласт.

– Кто балласт?

– Хэнк, – брезгливо поморщился Слик. – Слизняк никчемный. Капитан приказал нам сбыть весь ром до возвращения. Не знаю, как мы это сделаем. Последнюю партию у него отобрали местные головорезы. Если и дальше будет таким беспечным, то его обязательно прирежут.

Ингмар посмотрел на Дункая. Тот слушал с каменным лицом, время от времени поглядывая в окно. Следовало поторопиться. Именно это он и хотел сделать, но Слик его опередил:

– Тебя-то сюда каким ветром занесло? Песок надоело топтать? По дождю соскучился? – Глянув на Дункая, пират обратился к нему: – А ты чего все молчишь? Не говоришь на нашем языке?

Дункай пристально посмотрел ему в глаза. Слик уставился в ответ, но быстро сдался, не выдержав пронзительного взгляда.

– Не понимаю, – наконец произнес алмер, намеренно исковеркав слово.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 34 >>
На страницу:
4 из 34

Другие электронные книги автора Андрей Цепляев