• black [bl?k] 1. чёрный; 2. тёмный
• cauldron ['k?:ldr?n] котёл, котелок, казан; бак
26. The Great Mouse Detective
«Великий мышиный сыщик»
• great [gre?t] большой, огромный, крупный (по объёму, силе)
• mouse [maus] мышь
• detective [d?’tekt?v] сотрудник сыскной полиции, детектив, сыщик
27. Oliver & Company
«Оливер и компания»
• Oliver ['?l?v?] Оливер (мужское имя)
• company [’k?mp?n?] 1. общество, компания; 2. компания, фирма, товарищество, общество
28. The Little Mermaid
«Русалочка»
• little [l?tl] маленький, небольшой, малый (о размере); малочисленный (о количестве)
• mermaid [’m?:me?d] русалка, сирена; наяда
29. The Rescuers Down Under
«Спасатели в Австралии»
• rescuer [’reskju:?] 1. избавитель, спаситель; 2. спасатель
• Down Under (down under) Австралия или Новая Зеландия (разг.)
30. Beauty and the Beast
«Красавица и Чудовище»
• beauty [’bju:t?] 1. красота; 2. красавица
• beast [bi:st] 1. зверь, животное; скотина; тварь; 2. жестокий, бесчеловечный, свирепый человек; изверг
31. Aladdin
«Алладин»
• Aladdin [?’lad?n] Алладин
32. The Lion King
«Король Лев»
• lion [’la??n] лев
• king [k?n] король; царь; монарх
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: