Спустя две ночи и три дня Берилл покидала дом Роджера в Цитадели с обещаниями не забывать приезжать и хоть изредка сопровождать Ханта на вечера так, чтобы пару-тройку раз развлечься в одном зале с Сильверстоунами.
– Что с моими цветами? – первое, что услышал от неё Хант, когда встретил её среди холмов подле верхнего дворца.
– Всё хорошо, – не ожидая другого, спокойно отвечал принц, беря её под руку, ведя по дороге и продолжая рассказывать: – Утечка газа была существенной, но он не содержал ничего опасного для растений. Где-то я слышал, что этот состав даже может быть вариантом подкормки. Так что остаётся только подождать усиления роста и развития.
– А что за газ?
– Понятия не имею.
– Так откуда ты знаешь, что именно этот состав подходит? Кто тебе сказал? С кем мне поговорить?
– Берилл, я знаю состав, знаю естественные науки. Но вот познания крылатых в химии, напротив, ограничиваются красильнями и кухней. Так что навряд ли кто-нибудь сможет тебе всё объяснить – подходящих слов на всеобщем просто нет, а получив разъяснения с применением ингрендо в пробелах, ты рискуешь запутаться.
– Под запись, – предложила Берилл. – Я всё запишу, а на досуге выучу.
– Собралась учить наш язык и химию? Перевёртыши приветствуют такое. Но сейчас приготовься лицезреть то, что твои предки скорее всего называли Даром Единого или Священным Огнём.
Хант ввёл её в наскоро сложенную каменную сторожку. Шипастые расступились перед принцем и открыли взору Берилл столб пламени, с тихим гудением рвущегося откуда-то из-под земли.
– О. Это безопасно?
– Сейчас – да. Идём.
– А когда он потухнет?
– Не раньше 308-го года точно. Запас газа оказался поистине огромным.
– Так это он горит?
– Да.
– Но как же тогда цветы?
– Повторяю: всё с ними в порядке. Акцетт-станции работают очень хорошо. Однако ради профилактики я вынужден буду ввести ещё пару свечей акцетта в сутках. Перед рассветом.
– А как вы сумели не сгореть и не получить отравление?
– Какая ты любопытная, – внезапно остановился Хант. Он повернулся к ней и поднял её руки к своей груди почти точно так же, как это сделал однажды Шон. – А как ты провела своё время?
Он наклонился и легко поцеловал её в губы, не позволив ответить.
– Зачем ты сделал это? – спросила Берилл. – Это так нелогично. Ты спросил и не дал ответить. Не делай так больше.
– Имею право, – с улыбкой сказал перевёртыш-принц. – Но на самом деле просто понял, что хочу этого немедленно.
– Вот так просто?
– Мне показалось, что в последнюю нашу встречу мы закончили на чём-то подобном. И это было неплохо, не так ли?
– Как сказать. Я тратила время впустую.
– Берилл, ты должна чаще отдыхать. Твоя головка должна отдыхать. Позволь мне дать твоему телу и уму отдых…
– Ты, таким образом, склоняешь меня к лишней свече в постели? – рассмеялась Берилл и, освободив руки, пошла вперёд. – Какой ты забавный.
– Забавный? – он был вынужден пойти рядом.
– Я хотела сказать – наивный.
– Что в этом такого?
– Если отбросить тот факт, что я не испытываю никакого желания, то затраченное на отдых время я компенсирую изъятием свечи у своего сна… что грозит мне увеличением показателя среднего числа ошибок в работе.
– И это я наивный! Милая, тебе не захочется подниматься раньше конца утреннего акцетта, если на время вечернего к тебе приду я, а не бесполезный Шон Грэм.
– Кто сказал, что он бесполезный? – вступилась Берилл за эристу.
– Он целовал тебя? Он делал тебе массаж хоть раз?
– Нет, но… что такое массаж? Это что-то пошлое?
– Ты не знаешь… позволь мне показать тебе сегодня, сейчас.
– Нет. Сначала я должна проведать "малышей".
– Нет. Время позднее. Нельзя.
– Почему?
– Свет уже выключен, замки заперты.
– Так прикажи включить. Ты разве не хозяин предела?
– Хозяин, но я не хочу вызвать чьё-то неудовольствие или критику в твой адрес.
– Мне плевать на критику. Через пять лет меня здесь не будет.
– А ведь они так хвалят тебя за непритязательность в быту, спокойствие и самостоятельность. А ты…
– Хант, я знала не много умельцев манипулировать. Но это то, что ты пытаешься сейчас делать.
– О, – Хант остановился как вкопанный. – Вот как? Но я не стану ничего делать. Я уважаю как чужой труд, так и чужой отдых. Если очень хочется – проси Шона. Пусть он берёт ответственность за твою репутацию на себя.
"Шон, скорее всего, думает подобно Ханту. И с ним не очень-то поспоришь. Обычно это он говорит мне что делать, а не я – ему. Но… Главное не сказать об этом Ханту. Он может понять всё в контексте сказанного Чайной Циан. Вот уж, как ни безразлично мне происходящее в этом пределе, но провоцировать смуту я не хочу".
Хант проводил, однако, её в спальню, и она не обратила внимания на это, не сочтя чем-то подозрительным. Но он закрыл за собой двери и решительно пошёл к ней.
– Стой. Ты чего задумал? – выставила вперёд руки и напряглась, будто ожидая удара.