– Простите меня, милорд, но я уже знаю об этом. Я пыталась встретиться с мистером Эшуотером. Увы, его заведение закрыто. Соседи сказали мне, что он уехал на долгий срок в Индию.
Лео вдруг почувствовал, что начинает терять терпение. Он не знал, раздражаться ему или изумляться. Беатрис была здесь незваным гостем. Это был его дом. Она буквально свалилась на него, а теперь еще требовала ответов на свои вопросы.
– Вы уже начали расследование? – спросил он.
– Разумеется. Иначе откуда бы я узнала о том, что вы эксперт по легендам и древностям, милорд? Ваши статьи публикуются в довольно-таки малоизвестных широкой публике журналах. Я даже не слышала вашего имени, пока не начала расследование.
– Совершенно верно, я не являюсь автором популярных романов, подобно миссис Йорк.
Беатрис снисходительно улыбнулась:
– Не стоит огорчаться из-за этого. Не все могут писать ради заработка.
– Я пишу, – сквозь зубы проговорил Лео, – совсем для других читателей, нежели миссис Йорк.
– Вам, к счастью, нет необходимости убеждать читателей, чтобы они купили вашу работу, не правда ли? О состоянии Монкрестов ходят легенды, как говорит моя тетя. Вы можете позволить себе писать для журналов, которые не платят гонорары.
– Похоже, мы отклонились от темы, миссис Пул.
– В самом деле. – Улыбка Беатрис была холодной, в глазах промелькнули опасные искры. – Милорд, я чрезвычайно благодарна вам за информацию, какой бы скудной она ни была. Я не собираюсь злоупотреблять вашим гостеприимством. Мы с горничной уедем рано утром.
Лео пропустил ее слова мимо ушей.
– Один вопрос, миссис Пул. Каким образом вы намереваетесь вести расследование дела с кольцами?
– Моим следующим шагом будет интервью с человеком, который был с дядей, когда тот умер.
– Кто это?
– Женщина, которая называет себя мадам Вертью.
На какое-то время Лео испытал нечто вроде шока. Придя в себя, он глубоко втянул в легкие воздух.
– Вы намерены говорить с владелицей «Дома хлыста»? Но это невозможно! Никак невозможно!
Беатрис наклонила набок голову и нахмурилась:
– Это еще почему, милорд?
– Да поймите, она владелица борделя! Вы будете опозорены, если обнаружится, что имели с ней дело!
В глазах Беатрис отразилось изумление.
– Одно из преимуществ вдовы определенного возраста заключается в том, что она имеет больше свободы, нежели молодая женщина.
– Ни одна респектабельная леди не обладает такой степенью свободы, чтобы иметь дело с владелицей публичного дома!
– Я проявлю максимальную осторожность, – сказала Беатрис с апломбом, который никак не мог убедить Лео. – Спокойной ночи, милорд.
– Проклятие, миссис Пул!
У самой двери Беатрис задержалась.
– Вы кое-чем помогли мне. Спасибо за гостеприимство.
– А еще называют безумным меня, – шепотом произнес Лео.
Глава 3
Хозяин развалин растворился во тьме, как бы вернувшись в среду своего обитания. Темнота сомкнулась вокруг него. Времени так мало, подумала она. Ей надо успеть найти выход, пока хозяин тьмы не вернулся.
Миссис Амелия Йорк. Руины. Глава 3
Он должен оставить ее.
Спустя пятнадцать минут после того, как за Беатрис захлопнулась дверь, Лео продолжал мерить библиотеку широкими, быстрыми шагами. Его мучило какое-то предчувствие.
Он ни на минуту не сомневался в том, что Беатрис не отступит от принятого решения и осуществит свой сумасбродный план.
– Она не представляет, что может из этого получиться, – сказал Лео Эльфу. – В лучшем случае она испортит себе репутацию. А в худшем…
Он не нашел в себе сил закончить предложение вслух. Если кто-то в самом деле охотится за кольцами и убил из-за них лорда Глассонби, Беатрис может оказаться в серьезной опасности.
Лео резко остановился. Есть лишь один выход. Прояснить ситуацию должен он сам. В конце концов, он авторитет в области старинных легенд и древностей. Если кто-то и найдет таинственные кольца и Афродиту алхимика, то это будет он.
Миссис Беатрис Пул, читательница романов ужасов, лишь заварит кашу и, вполне вероятно, попадет в весьма опасную переделку, если станет заниматься этим делом сама.
Он должен найти способ убедить ее, чтобы она предоставила заняться этим делом ему. Похоже, уговорить ее будет не так-то просто. Из короткого знакомства с ней Лео вынес, что Беатрис была решительной и волевой женщиной. За время своего вдовства она, очевидно, отвыкла от привычки прислушиваться к советам, тем более исходящим от мужчины.
Ему нужно какое-то время, чтобы попытаться отговорить Беатрис от ее намерений. Если это не удастся, что вполне вероятно, ему потребуется какое-то время, чтобы подготовиться к поездке в Лондон. Управляющий сможет самостоятельно вести рутинные дела.
Лео взялся за колокольчик.
К тому времени, когда появился Финч, Лео прикончил стакан бренди.
– М’лорд?
– Утром сообщите миссис Пул, что она не может покинуть Монкрест по крайней мере до послезавтра.
– Вы хотите, чтобы я удержал миссис Пул от отъезда? – Челюсть у Финча отвисла, затем он дважды сглотнул и с трудом взял себя в руки. – М’лорд, это не в моих силах! Миссис Пул очень сильная женщина. Думаю, что ее не сможет удержать сам дьявол.
– К счастью, нам не потребуется прибегать к помощи дьявола. Полагаю, что справлюсь сам.
– Прошу прощения, сэр?
Лео подошел к окну.
– На заре вы сообщите миссис Пул, что река вышла из берегов. Мост находится под водой, и проехать по нему можно будет не раньше чем на следующий день, когда спадет вода.