– Перестань, во время беременности нет такого кашля, – он неодобрительно покачал головой.
– Возможно, меня ещё и продуло, ведь я недавно проветривала спальню из-за жары, – ответила она, не желая признаваться даже самой себе, что больна.
– Сейчас апрель, не стоит доверять обманчивому весеннему солнцу, – сделал замечание Энтин, – а теперь жди меня, я за врачом.
Энтина не было примерно двадцать минут. За это время Глэдис почувствовала, что её действительно знобит. Её было одновременно жарко и холодно, она вспотела, и ткань платья прилипла к ней. Комната казалась тесной, не хватало воздуха, а голова предательски кружилась.
Вернулся он с мистером Чемберс, который принес с собой чемоданчик. Но ему хватило лишь взглянуть на Глэдис, чтобы всё понять.
– Нам нужно её перенести, – проговорил он, – жёсткий постельный режим.
– Это оно? – спросил Энтин.
– Пока сложно сказать, – ответил мужчина.
Сотрясаясь от ужаса морально, но, не смея физически, он взял жену на руки, и они направились наверх. В их спальню. Глэдис испытала неимоверное счастье, когда её голова коснулась холодной подушки. Ко всему дышать было сложно, и когда Энтин распустил корсет, она смогла почувствовать себя капельку лучше.
Её раздели, мистер Чемберс ощупал её лимфоузлы, осмотрел горло, послушал дыхание и посчитал пульс. Вся картина складывалась в одно – Глэдис больна, но вот чем именно сказать наверняка было сложно.
– Сейчас важен рацион, миссис Уанхард, – заговорил мужчина, – необходимо есть несмотря на то, что у Вас нет аппетита. Также я рекомендую пить рыбий жир и принимать необходимые лекарства, чтобы болезнь отступила. Будем надеяться, что это не туберкулёз. К сожалению, медицина сейчас не может гарантировать выздоровление от этого недуга. Но не думайте об этом, Вам нужно бороться с болезнью.
– Я Вас поняла, – ответила Глэдис.
Они оставили её отдыхать, а Энтин и врач вышли в коридор. Энтин выглядел как растерянный ребёнок. Смотрел на мужчину и ждал ответы на вопросы, которые ещё даже не возникли. Он не успел ещё даже осознать, что его жена вероятно серьезно больна и не имеет шансов на выздоровление. Он тяжело дышал, кусал губы и чувствовал, что из его глаз вот-вот польются слёзы, но мистер Чемберс молчал. Он смотрел куда-то мимо Энтина, явно собираясь с силами, а затем положил мужчине руку на плечо:
– Вы должны понимать, – говорил он сдавлено, – если это туберкулёз – она умрет.
– Нет, – Энтин покачал головой, – неужели ничего нельзя сделать? Увезти её куда-нибудь, я читал про санатории. Я читал про необходимую еду, про травы, лекарства!
– Энтин, я назначил ей лекарства, которые помогут ей дышать. Пилюли из смеси кардамона, морского лука и аммониака, они не будут давать гною скапливаться в лёгких, и ей будет проще откашливаться, но это не лечит туберкулёз. Также если у неё начнётся бессонница, Вы можете давать ей настои наперстянки и валерианы, но это тоже не лечит туберкулёз. Начнутся боли – опиум, но это тоже не лечит. Мы можем ей только помочь умереть без мучений, максимально, насколько позволяет медицина сегодняшнего дня. Но куда бы Вы её не повезли, её ждёт один исход.
– Она же ещё совсем молода, ей всего тридцать два, у нас были планы, мы хотели второго ребёнка! – Энтин чувствовал, как мокнут его глаза, и мистера Чемберс застилает пелена.
– Я понимаю, очень сложно поверить в то, что любимый человек тяжело болен, но Вам необходимо это принять, – говорил мужчина, – так будет проще, в первую очередь для Вашей супруги.
Мужчина покачал головой:
– Я никогда не смогу это принять.
– И этим сгубите и себя тоже, и дочь. Сколько ей? Двенадцать? Она останется без матери, сделайте так, чтобы у неё был хотя бы отец.
Энтин схватился за голову. Он не мог сдерживаться, и слезы потекли по его щекам, а затем он вдруг вздёрнул голову и проговорил:
– К чёрту! Я не сдамся, моя жена будет жить!
– Как изволите, – ответил врач и направился по коридору к лестнице.
Энтин смотрел ему в след, а затем крикнул:
– Том, проводи гостя.
Ему не хотелось идти за врачом, прощаться с ним и вообще видеть его. Он хотел ворваться в комнату к жене, упасть на колени у её кровати, умоляя её остаться, умоляя её жить. Быть с ним, подарить ему ребёнка.
«Глэдис, чёрт! Глэдис!» – кричал он в своей голове, стоя у двери, но понимал, что не может сейчас ворваться и нарушить её покой.
Бегом он спустился на первый этаж и с силой открыл дверь в свой кабинет. А затем громко ею хлопнул. Дикая злость охватила его – она не может умереть. Просто не может оставить его одного! Одного в этом мире. Он не мог думать о холодной постели, о её вещах, которые останутся после неё, о том, что больше не услышит её смех, не прикоснётся к её волосам, не поцелует её нежные губы. Дикая боль сорвалась с его губ криком, и он схватил свой стул. Как давно в Вустершире, он швырнул его в стену, а затем, даже не посмотрев на разрушения, медленно опустился на пол и заплакал.
– Глэдис! Чёрт! Ну почему именно Глэдис!? – рыдал он.
Миссис Джонс быстро всё поняла, она видела, как Том провожал врача, видела, как мистер Уанхард вбежал в свой кабинет, слышала грохот и крик. Поэтому она понимала, как важно, чтобы всего этого не видела Руни.
Она поднялась к ней, но девочка словно была в параллельной вселенной. Она сидела на диванчике и пила со своими куклами чай.
– Миссис Джонс, – Руни явно была рада её увидеть, – присоединяйтесь к чаепитию.
– Обязательно, – женщина села на край дивана, – какую кружку Вы выделите мне, мисс.
– Вот эту, – Руни протянула ей кружку из игрушечного сервиза, – Мэри как раз рассказывала о том, как удачно съездила в Париж. Теперь она говорит только на французском языке, видимо, она под впечатлением. Но Вы не переживайте, миссис Джонс, я буду Вам переводить.
– Спасибо большое, мисс О’Рейли, – ответила ей женщина.
– На самом деле, вчера мама говорила, что чаепитие будет вместе с ней, но она до сих пор не проснулась, да? – Руни перевела на женщину взгляд.
– Да, видимо Ваша мама вчера сильно устала, – ответила миссис Джонс, – я заходила к ней недавно, спит как ребёнок.
Но Руни была слишком смышлёной, и все в доме понимали, что от неё бесполезно что-либо скрывать. Она подозрительно прищурилась, словно понимала, что сейчас ей врут, но затем вдруг расслабила лицо и вздохнула:
– Ладно, чаепитие можно будет повторить завтра, ну или к вечеру мама проснётся.
– Я ни разу не участвовала в Ваших чаепитиях, мне крайне приятно, что сегодня я могу поучаствовать и поддержать беседу с такими особами. Мэри была в Париже. Должно быть там очень красиво.
– Да, – Руни отпила невидимый чай, – Мэри говорит, что там потрясающе. Особенно летом. А вечером на улицах играет музыка. Верно, Мери? – в этот момент она чуть изменила голос и озвучила свою немую подружку, – Oui[1 - Oui (франц.) – Да].
– А я никогда не была в Париже и навряд ли когда-нибудь окажусь, я очень рада за Мэри, что она там была, и ей очень понравилось, – с улыбкой говорила миссис Джонс.
– Вы действительно не были в Париже? – удивилась Руни. – И вообще во Франции?
– Вся моя жизнь прошла в Лондоне, мисс О’Рейли, – ответила ей женщина, – я прислуга, а нам гораздо сложнее путешествовать, только если нас с собой берут хозяева.
– Это не страшно, миссис Джонс, когда в следующий раз мы с отцом поедем в Париж, мы можем взять Вас с нами!
– Ох, мисс Руни, не задумывайтесь об этом, я ведь даже не понимаю французский, – женщина покачала головой.
– Ничего страшного, я буду Вам переводить, как и в случае с Мэри, – ответила девочка.
– Вы слишком добры ко мне, мисс Руни.
– Но Вы бы хотели увидеть Париж? Эйфелеву башню? Реку Сену? Их необычные дворы и серебристые покатистые крыши? Ведь там, правда, красиво там, словно, другая жизнь. Вы бы хотели её увидеть?