Оценить:
 Рейтинг: 0

Слова на кончиках пальцев

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 20 >>
На страницу:
11 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– У вас здесь все в порядке? – поинтересовалась я.

Брови парня удивленно приподнялись:

– А что может быть не так?

– Ну… такое чувство будто все вымерли.

– А-а-а, – весело ухмыльнулся Фил. – Миссис Майерс сегодня работает из дома.

Я напряглась:

– Мэр здесь?

– Ага. – Каллахан принялся аккуратно раскладывать сыр на блюде.

Со стороны духового шкафа что-то громко щелкнуло, заставив нас дернуться. Наконец выпрямившийся Хьюго с довольной улыбкой продемонстрировал нам жест «окей» и отвлекся на распаковку бекона.

– И что, в ее присутствии все обязаны ходить по струнке? – не удержалась я.

Фил засмеялся, отставил готовую тарелку и повернулся ко мне, опершись одной рукой о столешницу, а вторую уперев в бок:

– Так как-то само собой получается.

Мой взгляд неосознанно опустился на шею Каллахана и на расстегнутые сверху пуговицы клетчатой рубашки. Из-под ткани были видны темные волоски, заставившие меня увести взгляд.

– Что-то не так? – Фил ухмыльнулся. – Ты покраснела.

Я поспешно отвернулась, схватилась за ближайшую упаковку салфеток и принялась торопливо ее разрывать.

– Д-да нет, – пробормотала я. – Все хорошо.

Позади послышался очередной смешок.

Заполняя салфетницу, боковым зрением я следила за Филом и увидела, как он подобрал тарелки с нарезкой и переставил их на островок в центре кухни.

Когда я развернулась, чтобы переставить туда же салфетницу, то едва не врезалась в оказавшегося прямо за моей спиной Каллахана.

Я растерянно взглянула на него. Фил улыбался:

– Я тут подумал, – он осторожно забрал у меня из рук салфетницу, задумчиво посмотрел на нее и снова поднял глаза на меня. – Не хочешь как-нибудь погулять вместе?

Я скосила глаза на Хьюго. Того, казалось, совершенно не интересовало происходящее за спиной – с таким упоением он занимался поджариванием бекона. Возможно, он даже не слышал нашего разговора или только делал вид.

Вновь посмотрев на Каллахана, подумала о том, что он с первой нашей встречи относился ко мне приветливо. Я, конечно же, была реалисткой. Его предложение совершенно ни к чему ни его, ни меня не обязывало: достаточно посмотреть в зеркало и понять, что Фил претендует исключительно на дружбу.

С чувством облегчения и легкой грусти я улыбнулась ему в ответ:

– Да, конечно. Почему нет?

Глаза Фила радостно заблестели:

– Значит, дело за малым: надо определиться со временем и местом.

Я пожала плечами:

– Как ты мог заметить, я свободна после семи и в выходные.

Каллахан понимающе кивнул, и мы уже вместе принялись готовить столовую к приему пищи.

Ровно через двадцать минут в дверях показалась Шарлотта Майерс в сером свитере с высоким воротом и черных широких брюках.

При одном взгляде на строгое выражение лица и идеальную осанку мэра захотелось встать по стойке «смирно» и перестать дышать, чтобы не дай бог не сделать это неправильно.

Я понимала, что, по большому счету, миссис Майерс была самой обычной женщиной со своими проблемами и заботами, но никак не могла отделаться от образа чиновницы, выступающей с громкими речами по телевизору.

Только заняв место во главе стола, миссис Майерс заметила меня. Ее брови удивленно изогнулись.

– Мисс?..

– Тейлор, мэм, – с готовностью откликнулась я.

– Если честно, не ожидала вас здесь увидеть. Я полагала, что уже пора озадачивать Натана поисками нового социального работника.

– Пока держусь, мэм, – я улыбнулась, но она не отреагировала на мою улыбку, а лишь взглянула на наручные часы и недовольно цокнула языком.

Я в свою очередь покосилась на висевшие за ее спиной настенные часы и отметила, что обычно пунктуальный Кевин сегодня задерживался. Очевидно, именно это стало причиной недовольства его матери.

Пока миссис Майерс стелила на коленях салфетку и накладывала в тарелку порцию омлета с овощами, в столовой наконец появился мой подопечный.

Волнение внутри меня, разбавленное беспокойством, усилилось во стократ.

Первым, что сделал Кевин, едва переступив порог – это с шумом втянул воздух. И только после этого проследовал к столу и занял свое место.

– Дорогой, ты задержался, – отметила миссис Майерс, приступая к завтраку.

– Надеюсь, ты не будешь требовать от своего слепого сына доклада о причинах опоздания, – язвительно отметил Кевин и немного резче обычного стянул с тарелки салфетку.

Миссис Майерс бросила на меня мимолетный раздраженный взгляд, намекающий на то, что я здесь лишняя. Но мне нужно было выполнять свою работу, поэтому я сделала шаг вперед, приготовившись озвучить Кевину список блюд, находившихся на столе.

Я только открыла рот, как мой подопечный произнес:

– Мисс Тейлор, вы же позавтракаете с нами?

Мой рот так и остался приоткрытым, а взгляд метнулся к хозяйке дома, исподлобья посмотревшей на сына. Фил заранее предупреждал, что во время приема пищи с участием миссис Майерс мне есть не положено. Я могла перекусить позже.

Мэр перевела взгляд на меня и нехотя кивнула на стул напротив Кевина.

– Конечно, сэр. – Я осмелилась ответить лишь после ее одобрения. – Но давайте я сначала позабочусь о вас.
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 20 >>
На страницу:
11 из 20

Другие аудиокниги автора Алиса Мейн