Оценить:
 Рейтинг: 0

İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Год написания книги
2021
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Deniz tarafinda bulunani (тот, что сидел ближе к борту) sismanca (довольно полным), a?ik kumral sa?li (со светло-каштановыми волосами), beyaz y?zl? (с белым лицом) bir delikanliydi (парнем был).

Комментарий автора перевода:

Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык.

Упражнение 1 (4 893 слов и идиом)

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись:

http://surl.li/avfdh (http://surl.li/avfdh)

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

I?imizdeki Seytan / Дьявол внутри нас

Глава 11

Sabahleyin erkenden (рано утром) kalkti (она встала) ve (и) hazirlandi (собралась).

Hemen (немедленно) sokaga (на улицу) ?ikmak (выйти) istiyordu (она захотела).

I?inde (на душе) garip bir ?z?nt? (странное беспокойство) vardi (было).

Aksamki hislerinden (от ощущений вчерашнего вечера) ancak (только) b?y?k bir korku (большой страх) kalmisti (остался).

Yeni girdigi bu karisik (в которую она только что вступила), bu hareketlives?r?kleyici hayatin (эта динамичная и захватывающая жизнь) nasil devam edecegini (какой будет) bilmiyor (она не знала) ve simdiye kadar (и до сих пор) her isinde onu sevk eden iradesi (воля, руководившая всеми её поступками) basini kaldirarak (проснувшись в ней) tekrar (вновь) h?km?n? y?r?tmeye ?alisiyordu (пыталась прийти к какому-нибудь решению).

Buna ragmen (тем не менее) evden erken ?ikmak(рано выйти из дома) ve (и) ?mer’e rastlamadan (не встретившись с Омером) mektebe gitmek(пойти в школу) tasavvurunu tatbik edemedi (она не смогла).

Odada asagi yukari dolasti(взад-вперёд по комнате она ходила); ara sira (время от времени) pencereden (из окна) sokaga (на улицу) hirsizlama bakislar atti(тайком поглядывала); asagiya inerek (вниз спускаясь) birka? (несколько) lokma (кусочков) bir sey (чего-нибудь) yemeye ?alisti(съесть пыталась); tekrar (вновь) odasina (в комнату) ?ikti(шла) ve (и) nihayet (наконец) d?n evi beraberce terk ettikleri zamana kadar bekledikten sonra(дождавшись времени, когда они вчера вместе вышли из дома) sokaga (на улицу) firladi (выбежала).

?mer oralarda yoktu (Омера там не было).

Gen? kiz (девушка) iki tarafina (по сторонам) s?ratle (быстро) bakti (огляделась) ve (и) tramvay caddesine dogru (в сторону проспекта) y?r?d? (пошла).

Bunu, yani ?mer’in gelmemesini bekledigi ve istedigi halde (то есть хотя она ожидала, что Омер не придёт и даже хотела этого) simdi (сейчас) b?y?k bir teess?re kapildigini (что она глубоко раздосадована) g?rd? (она поняла).

Kaslari ?atildi (она нахмурила брови), i?inde (в душе) birbirini (друг с другом) ?aprazlayan(пересекающихся) bir s?r? (много) hisler (чувств) vardi (возникло).

Kendi kendine s?ylendi (она сказала себе):

«Daha iyi (тем лучше)…

Onu g?rmekten korkuyorum (я боюсь его видеть).

??nk? (потому что) hi?bir s?z?ne (ни слова) itiraz edecek(возразить), hatta (даже) cevap verecek(ответить) kuvveti (сил) kendimde (в себе) bulamiyorum (я не могу найти).

Ne kadar ?ok (как много) … ve (и) g?zel (красиво) konusuyor (он говорил)…

Ama (но) tehlikeli (это опасно)…

Mesela (например) d?nk? (вчерашние) s?zlerini (слова) herhalde (наверное) dinlememeliydim (я не должна была слушать).

Birdenbire (внезапно) ne oldugumu (что со мной) anlayamadim (я не смогла понять)…

S?zlerini kabul ettigim i?in degil(не потому, что приняла его слова), sasirdigim i?in (а потому что была удивлена) ters cevap veremedim (я не могла противостоять).

Halbuki (однако) susmasini (чтобы он замолчал) s?yleyebilirdim (я могла сказать).

O zaman da (тогда бы) kizar (он разозлился) ve (и) birakip giderdi (ушёл)…

?yle ya (это так)…

Onda (у него) ?yle bir hal (такой вид) var (был)…

Insana azicik darilsa (если его немного обидеть) hemen (тут же) yanindan ka?acak gibi (словно он убежит) bir hal (вид)…

Ben bunu da (но я же этого) istemem (не хотела).

Yanimda (рядом со мной) y?r?yen(идущему) birisi (человеку) ne diye (зачем) bana darilip (на меня обижаться и) ka?sin (убегать)…

Hem fena bir sey (ничего плохого) s?ylemedi ki (он не сказал же)…

Daha fena da (да и плохого) ne (что) s?yleyebilirdi (он мог сказать)…

Beni sevdigini (что меня любит) s?yledi (сказал)…»

Macide (Маджиде) bir m?ddet (немного) d?s?nd? (подумала) ve (и) sonra (потом) oldugu yerde kalarak(встав на месте) g?zlerini yari kapadi (прикрыла глаза).

Kafasina dolan birtakim fikirlerle (с какими-то мыслями, пришедшими ей в голову) pen?elesiyor gibiydi (словно борясь), tekrar (вновь) mirildandi (пробормотала):

«Beni sevdigini (что меня любит) s?yledi (он сказал)…

Bir insan tarafindan sevilmek bu kadar fena mi (разве плохо быть любимой каким-то человеком)?

Beni (меня) simdiye kadar (до сих пор) kim (кто) sevdi (любил)?

Annem (моя мама), babam (мой папа) … Belki (возможно)…

Ama (но) bu (это) ne bi?im bir sevgiydi (что за любовь была)?
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5