Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайские пословицы

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Детьми или начинающими, которые, узнав совсем немного, любят хвастаться своими знаниями и спорить, хотя их знания поверхностны

Взрослыми или мудрецами, которые, обладая глубокими знаниями и большим опытом, не выставляют их напоказ

Смысл изречения в том, что незрелые люди с небольшим опытом, получив даже малые знания, склонны преувеличивать свою мудрость и считать себя умнее других. В противоположность этому, действительно мудрые люди и учёные не хвастаются своими обширными познаниями, а вместо этого спокойно дают правильные советы и наставления, когда это необходимо.

Поучительная пханья: «Пока ты молод, усердно учись. Возможно, благие заслуги [“бун”] поднимут тебя до небес, и в будущем ты сможешь заработать десятки тысяч. А тот, чьи знания поверхностны, не сможет наполнить свой кошелек.» (?????????? ???????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ????????????????? ??????????????? ????????????????? ?????). Подчеркивает важность образования в молодом возрасте. Оно говорит, что если ребенок прилежно учится и накапливает знания, в будущем он может достичь высокого положения и благосостояния. И наоборот – если человек не стремится к знаниям, ему будет трудно заработать деньги, и его жизнь будет полна лишений.

Примечательно использование буддийской концепции «бун» (благой кармы) – усердная учеба рассматривается как накопление благих заслуг, которые могут привести к успеху в будущем.

Поучительная пханья: «Драгоценности и деньги не принадлежат никому [навечно] – тот, кто усерден, может их обрести.» (?????????????????????? ??????????????? ???????????????). Это поучение говорит о том, что богатства этого мира не являются чьей-то постоянной собственностью – всё зависит от того, кто трудолюбив и старателен в заработке. Но важно не только заработать – нужно уметь правильно распоряжаться деньгами: разумно тратить и откладывать, а не быть расточительным.

В противном случае, даже если человек заработает много денег, но потратит их без разбора, он всё равно будет жить в нужде. Поэтому старейшины Исана (северо-восточного Таиланда) учат молодое поколение:

Усердно работать, где бы они ни находились

Не лениться и не пренебрегать никакой работой

Быть экономными с заработанными деньгами

Следуя этим принципам, можно обеспечить себе благополучное будущее без финансовых затруднений.

Поучительная пханья: «Тщательно обдумывай в сердце [всё] до полной ясности, только потом берись за дело – [и получишь] благословенные плоды. Не обдумав всесторонне, будешь потом сокрушаться, потеряешь драгоценные благословенные дары, которые мог бы получить.» (???????????????????????? ??????????????????? ?????????????? ??????????????? ???????????????? ??????????????????????????????). Это поучение советует:

Перед любым делом нужно всё хорошо обдумать и только потом выбирать работу, подходящую для себя

«Кхрыанг кхун» (??????????) означает благие, священные вещи, приносящие удачу

Если действовать без тщательного обдумывания, потом придется горько сожалеть

Ошибки в работе могут привести к потере тех благ, которые можно было бы получить

Таким образом, это изречение напоминает всем исанцам (жителям северо-востока Таиланда) о необходимости тщательно всё обдумывать и планировать перед началом любого дела – тогда работа принесет прекрасные результаты, и не придется сожалеть впоследствии.

Поучительная пханья: «Пусть змея не перечит крокодилу, [думая что] их хвосты равны; пусть нож пхра не мечтает избавиться от рукояти – лезвие затупится раньше обуха.» (?????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????). дети должны слушаться наставлений родителей. Даже когда они вырастают, они не должны противиться воле родителей и причинять им душевную боль. По верованиям исанцев, если ребенок спорит с родителями, его жизнь не будет успешной и будет только ухудшаться.

Изречение использует две метафоры:

Ребенок, который считает себя равным родителям, подобен змее, пытающейся сравнить свой хвост с хвостом крокодила (символизирующего родителей с их заслугами перед детьми)

Ребенок подобен лезвию мачете – без рукояти (символизирующей родительскую поддержку и руководство) он будет жить без направления и цели

Поучительная пханья: «Когда нет одежды и живешь в разваливающемся доме – всё же можно прятаться и жить; но когда нет риса в животе – не сможешь лежать и прятаться.» (?????????????????????????????????? ???????????????????? ????????????????). Это поучение говорит о разных уровнях бедности и необходимости бороться за выживание:

Если у человека нет одежды и он живет в ветхом доме – как бы ни было стыдно перед людьми, он все же может укрыться и переждать трудные времена

Но если нет еды – невозможно просто лежать и прятаться, голод заставит выйти и искать пропитание для выживания

Изречение подчеркивает, что голод – самое тяжелое испытание, которое заставляет человека действовать несмотря ни на что.

Поучительная пханья: «Как ложка без ручки не сможет зачерпнуть карри, так и корзина без лямки – просто пустая тара.» (??????????????? ?????????????????????? ?????????????? ??????????????). Если берешься за дело, не бросай его на полпути, доводи до конца – только тогда оно принесет пользу в жизни.

Используются две метафоры:

Ложка (чонг) без ручки – бесполезна, ею нельзя зачерпнуть карри

Корзина (бунг) без лямок – не может служить для переноски вещей, становится просто пустой тарой, как старый разваливающийся сосуд

Смысл в том, что незавершенная работа бесполезна, как предметы без важных составных частей – они не могут выполнять свою функцию.

Поучительная пханья: «Дальний сосед, поймав варана, уводит его в лес не делясь; ближний сосед, хоть и случаются ссоры, всё равно поделится.» (???????????????????? ?????????????? ??????????????????). Это поучение говорит о важности добрососедских отношений:

Даже родственники, живущие далеко, не могут разделить еду или вовремя помочь в беде

А соседи, живущие рядом, даже если иногда ссорятся, могут положиться друг на друга в трудную минуту

Изречение отражает культуру взаимопомощи исанцев, где соседи поддерживают друг друга несмотря на возможные разногласия. Смысл в том, что близкий сосед важнее дальнего родственника, так как может оказать немедленную помощь в случае необходимости.

Сравнительная пханья: «Голубь, расставаясь с парой, всё равно воркует. Кукушка, покидая гнездо, всё равно кричит. Но ты, покидая меня, и слова не молвила. Раз не сказала вблизи – хоть издалека весточку пошли» (?????????????????????? ???????? ??????????????? ??????????? ???????????????????? ??????????????????????????????????). Это поэтическое сравнение использует образы птиц для выражения горечи от безмолвной разлуки с любимой. Даже птицы – голубь и кукушка – подают голос, покидая свою пару или гнездо. Но любимая ушла, не сказав ни слова прощания. Лирический герой просит: если уж не простилась вблизи, то хотя бы издалека подай весточку. Эта пханья использует природные образы, чтобы подчеркнуть неестественность молчаливого расставания.

Сравнительная пханья: «Стервятник не летает за ястребом, золотой лебедь не следует за соколом» (???????????? ?????????????????? ??????? ???????????). Мораль пханья заключается в том, что человек должен гордиться своим происхождением и не опускаться до недостойного поведения или общения с дурными людьми, даже если это может принести какую-то выгоду. Каждый должен следовать своей природе и сохранять свое достоинство, как эти птицы следуют своим путём, независимо от других.

Идиомы северного региона

Культура Ланна богата устными пословицами (???????????), которые используются в повседневной жизни и содержат мудрость для людей всех социальных уровней. Эти пословицы демонстрируют, как предки Ланна преобразовывали свой жизненный опыт, верования и религиозные учения в краткие, ритмичные и рифмованные высказывания, которые легко запоминаются. Они часто используют сравнения, что делает их глубокий смысл более доступным для понимания.

Помимо устной традиции, существует также письменная дидактическая литература Ланна, включающая такие произведения как:

· Поучения короля Мангра

· Дед учит внука

· Законы мира учат

· Мирские и духовные законы

· Поучения Видуры внуку

· Принц Ло учит мир

Содержание этих произведений перекликается с древними пословицами. Они учат:

· Правильной речи

· Подобающему поведению и манерам

· Ведению хозяйства

· Традициям
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18