– А ты предлагаешь посещать дорогой салон регулярно и в конце концов вызвать подозрение?
– Да, ты права. Бери. Прячь лучше.
– Как хорошо, что здесь все основано на доверии.
– Уважаемые покупатели, просим вас своевременно продлевать срок кредитных карт. Оплата только по безналичному расчету. На выходе оставляйте свои сумки оператору.
– Боже! Бежим через черный ход! – Мэри схватила Амаретту за руку.
Им удалось убежать. Дома они распаковывали платья.
– Ты полагаешь, они ничего не заметили?
– Надеюсь, что так.
– Я должна тебе признаться, Мэри.
– В чем?
– В том, что я все-таки не удержалась и взяла то роскошное платье.
– Ты дикарка, Амаретта. Сумасшедшая!
– Я понимаю. И все-таки я неотразима в этом платье.
– Супер! Принц Кольбер сойдет с ума!
– Да.
Во время встречи с принцем Кольбером он сказал восхищенно:
– Амаретта!
– Да?
– Ты прекрасна!
– Спасибо.
– Знаешь, я взял билеты на самый модный бродвейский мюзикл «Ла вета». Постоишь здесь, я сейчас вернусь.
– Конечно.
И Амаретта стала рассматривать афишу.
– Вижу, ты времени даром не теряешь! Какое платье! Кольбер выбирал? Спорим, оно осталось в подарок от его прежней пассии? – сказал ядовито Картер.
– Что ты сказал? – от неожиданности Амаретта отступила назад.
Ее нога попала в кювет, и она сломала каблук.
– Господи!
– Неприятности? – Картер злорадно усмехнулся.
– Ты же видишь, что ты наделал! – в отчаянии воскликнула Амаретта.
– Ничего. До свадьбы… заживет, – ответил принц Картер и побледнел.
– Так что ты сказал о моем будущем муже?
– Кольбер коллекционирует шлюх! Разве твой наряд говорит не об этом?
– Не знаю. У меня нет опыта. Обычно считается, что принцы – образец вежливости и добродетели. Как я понимаю, это не про вас.
– Я сегодня немного не в духе, – пришлось слегка пооткровенничать Картеру.
Тут появился Кольбер.
– Картер!
– Кольбер!
– Дорогой, я сломала каблук. Может быть, мы сходим в кино в следующий раз?
– Пустяки! Для настоящего мужчины это лишний повод носить девушку на руках! – и Кольбер легко подхватил Амаретту на руки.
И понес. Люди вокруг смотрели на них и улыбались. Картеру ничего не оставалось, как уйти.
Кольбер был очень мил и приветлив. Образец настоящего джентльмена. И он хотел жениться на Амаретте. Ну и что, что он никогда не станет королем? Ведь он ей нравился вовсе не поэтому. Нравился, нравился, нравился. А Картера она любила. Что с того, что он не любил ее? Сердце ведь не обманешь. Он ее очень обидел, а она продолжала его любить. Эта любовь измучила ее: лишила хорошего расположения духа. Она еще колебалась, выходить ли за Кольбера, но тут он сделал ей официальное предложение. Они поместили объявление в газету.
– Мама! Я не знаю, что мне делать. Амаретта на будущей неделе выходит замуж за Кольбера.
– Ты тоже женишься, сынок. Ты станешь королем.
– Я стану несчастным человеком, мама. И помочь мне сможет только чудо.
– Чудес не бывает, сынок. Елизавета совсем не плохая девушка. Ты к ней привыкнешь.
– Нет. Никогда я не женюсь на Елизавете. Я не люблю ее. Амаретта – моя любовь. Амаретта, я люблю тебя! – он закрыл глаза.
– Амаретта! Амаретта! Любимая!
Тем временем Амаретта и Кольбер готовились к свадьбе.
– Амаретта, мне почему-то не нравится эта лошадь. Ты бы выбрала другую.
– Ну что ты! Эта лошадь такая смирная. К тому же она такая красивая: белая, с черной звездочкой во лбу! Прелестница! И зовут ее очень подходяще.