– Да. Пожалуйста, скажи Декьярро, что я в смятении и больше не хочу оставаться его другом.
– Как бы мне хотелось, чтобы эти слова ты говорила мне, а не посвящала ему.
– Я хочу быть с Декьярро.
– Конечно. Я передам.
Вечером Деметра зашла к Декьярро. Там был и Дарио.
– Это… вы, – прошептал Декьярро еле слышно, не поднимая глаз.
– Декьярро, теперь мы увидимся только через две недели. Поздравляю тебя с Рождеством и наступающим Новым годом! Будь счастлив. И до свидания. Звони мне.
И она ушла. Вечером, в 21.30ч. у Дарио зазвонил сотовый. Он встал с дивана и взял его, нажав на принятие вызова.
– Привет. Что тебе сказала Деметра?
– Вот так сразу, без предисловий? Какого черта ты целовал мою невесту?
– Деми – твоя невеста? – изумился Декьярро.
– Конечно. Мы вчера это решили. Я сделал ей предложение, и она дала мне свое согласие.
– Вы минуту всего разговаривали!
– Иногда и за минуту можно решить свою судьбу.
– Она что-нибудь говорила… обо мне?
– Да. Сказала, чтоб ты оставил ее в покое. Она не желает тебя видеть и все такое. Говорила с экспрессией – сразу видно, что обожает мелодрамы.
– Завтра я как раз лечу в Вашингтон.
– Вот-вот, давай! Еще она просила тебя не возвращаться.
– Я понял, – и Декьярро положил трубку.
Дарио сделал то же самое.
– Ну, вот видишь, – как надо бороться за свое счастье, – сказал он, обращаясь к всевышнему.
– И молитвы не понадобились. Все просто. Миром правят сообразительные. Завтра я разыщу ее телефон, мы встретимся, выберем обручальное кольцо и… как там у тебя? Пока смерть не разлучит нас. Мне даже без разницы, кто из нас первым умрет. А Деми говорила, что не выйдет за меня. Ошибалась. Всем свойственно ошибаться. Я ее за это не виню. Деми теперь – моя.
С этими словами он лег на диван, укрылся с головой и потушил свет.
Глава 25
На следующий день он разыскал телефон Деми и позвонил ей.
– Алло.
– Привет. Это Дарио. Надо встретиться.
– Хорошо. Давай я приеду в офис через час.
– Договорились.
Через час Деми приехала и вошла в кабинет.
– Здравствуй.
На Деми было зеленое платье, зеленые босоножки, волосы были распущены. Дарио был в кофейном костюме. На губах его играла ироническая улыбка. В руках он держал какую-то вещь.
– Здоровались по телефону.
– Я здоровался с тобой, Деми. Ты не ответила.
– Не зови меня Деми – 100 раз просила. Декьярро может так называть меня. Кстати, вчера вечером он не позвонил мне. Мне показалось это странным. Ты случайно не имеешь к этому отношение? – она присела на стул.
– Конечно, имею. Он нам больше не нужен. Он уехал сегодня утром в Вашингтон.
– Куда?! – Деми была шокирована этим сообщением.
– В командировку, в Вашингтон. Скорее всего, он останется там. Ему предложили работу.
– Ты сказал – нам? Что это значит?
– Я ведь нравлюсь тебе.
– Поразительное самодовольство! Господи!
– Что это значит? Ты не рада, что мы будем вместе?
– Рада?! Наверное, меня преследует какая-то карма! Стоит мне влюбиться в человека, как он бросает меня и исчезает в неизвестном направлении! Так было и с Серджо, который женился на Сантане, и с тобой. Ты не хотел замечать меня.
– Что ты говоришь?
– Я люблю его. Декьярро – самый лучший мужчина на свете. Женщины любят мужчин, которые дарят им ласку и нежность, почти ничего не требуя взамен. А ты требуешь, – чтобы я была с тобой, любовалась тобой… Кстати, что это у тебя?
Он положил на стол рубиновое сердечко.
– Подарила какая-то девушка, – сказал Дарио с тихой нежностью.
– Я люблю ее, – сказал он, разглядывая сердечко в тысячный раз.
– Ты не знаешь, как ее зовут?
– Нет. Мне это неважно. Я любуюсь им каждое утро, как прихожу сюда.