Дарио поднял голову. За притворство можно было поставить «5» баллов.
«Любовь, похожая на сон», – подумала Деметра.
– Дарио, Вы бы шли домой, поспали… – это посоветовала Кейла.
– Нет. Домой не пойду. Там родственники приехали. Они все равно спать не дадут. В машине посплю. Там у меня кондиционер.
«Ну, ты крутой – я и не сомневалась! Еще закажи туда ванну с чашечкой кофе!» – с иронией подумала Деми.
– Надо больше отдыхать, Дарио. Что со мной будет, когда вас не станет? Я не о вас забочусь, я о себе беспокоюсь, – продолжала Кейла мнимое сочувствие.
– Да я и не сомневаюсь, – грустно, укладываясь опять спать.
Пробудился и опять лег.
– Ну вот, я только хотела пожелать человеку приятного пробуждения, – весело.
Дарио так напрягся от слов Деми!
«Что ты дергаешься, милый? Если я захочу сделать тебе больно – то уж сразу пойду по повестке, – что мелочиться?
– Не трогай его, – сказала Кейла.
– Да я и не трогаю. Я же любя, – смеясь.
Дарио поднял голову. И посмотрел Деми в глаза вдумчиво, серьезно и как-то необычно. Что-то такое у него было… в глазах. Не описать словами. Вроде сожаления: мы никогда не будем вместе. И больше Дарио засыпать не стал. Очевидно, его тронула забота Деми. И он самоутвердился. Понял, что все не так уж плохо, если на этом свете есть она. А, может, вообразил, что дорог ей.
«Ну-ну. Заблуждайся, милый. Пока можешь. Вернее, пока еще позволено. А то скоро и на мечты объявят налог. Тебе придется спать под мостом», – думала Деми.
После этого Дарио куда-то в стену посмотрел, закрыл руками уши и произнес умоляюще – грустно:
– Эх, Деми, Деми…, – и отвернулся.
Деметра ушла к себе. Там сидел Декьярро.
– Я жду тебя.
– Я сейчас соберу документы и поедем.
– Не хочешь познакомить меня со своими родителями?
– Ты ведь не мой жених. А даже если бы и был им, я бы этого не сделала. Мой отец всех потенциальных претендентов на мою руку и сердце ненавидит.
– Что он со мной сделает? Вышвырнет вон?
– Нет, для этого он слишком хорошо воспитан. Он меня вышвырнет вон.
– Тогда ты и сможешь жить отдельно со своим Дарио. Снимите квартиру со всеми удобствами, – саркастически заметил Декьярро.
– На зарплату секретарши? Не смешно.
– Он будет платить.
– Я не стану с ним жить – повторяю для особо одаренных. Мне жаль Дарио – он меня по-настоящему любит. Когда я решилась на это, то не знала еще, как все получится.
– Теперь знаешь. И тебе его жаль и все такое.
– Да, хоть это и странно звучит.
– Действительно. У женщин от жалости до любви – один шаг, а у тебя – наоборот.
– Моя любовь прошла. Я увидела, что он обыкновенный.
– И тебя это больше не трогает.
– Откуда ты знаешь?
– Я видел сегодня, как ты издевалась над ним, изображая заботливую мамочку.
– Я и забыла, что следить за нами – твое хобби. Жаль только, что оно не оплачивается.
– Только в последние 1,5 года.
– Очень может быть. Когда я выйду замуж, ты тоже будешь следить за мной и мужем?
– Это, смотря, за кого ты выйдешь. Не выходи за Дарио – это сделает его несчастным.
– Почему это?
– Ты его не любишь.
– Но и изменять ему я ни в коем случае не решилась бы.
– Что так?
– Боюсь оказаться задушенной в постели однажды утром.
– Развито чувство самосохранения? Хороший знак.
– Я выйду за него замуж.
– З-з-зачем? – поперхнулся Декьярро словами.
– Я стремлюсь отомстить ему до конца.
– Вы же разведетесь через 2—3 года.
– Можно и через 8 лет. Срок не имеет значения.