– Замечательно. А что ты чувствуешь, когда он тебя ревнует?
– Радость. Гордость за саму себя. Думаешь, это неправильно?
– Думаю, у вас с ним нет будущего.
– Декьярро тоже все время это повторяет.
– Я вижу, что твой любимый друг намного умнее твоего любимого мужчины.
– Разве так не должно быть?
– У женщины не должно быть друзей – мужчин. Одно из двух: или в ваших с ним отношениях скрывается любовь, или моя жизнь ничего не стоит.
– Мама, ты очень смешная. Словно девчонка, которой везде мерещатся романтические отношения. Я люблю Дарио. К сожалению, я всегда буду его любить.
– Серджо ты тоже любила.
– Это была наивная детская влюбленность. Сейчас я – умудренная опытом, молодая женщина.
– Давай спать, опытная женщина, – усмехнулась Одетта.
– Смейся над любимой дочерью! – укоризненно заметила Деметра.
– Когда у тебя родится своя дочь, ты тоже будешь над ней смеяться. Это означает, что я вижу в тебе некое сходство с собой.
– Я буду рада, если Дарио станет ее отцом. Он такой красивый! Девочка должна быть красивой, чтобы не повторить моей несчастной судьбы, – грустно улыбнулась Деметра.
– Ты еще такое дитя, Деми, – ответила ей тоже с грустью Одетта.
Глава 11
На следующее утро Деметра надела на работу зеленое платье. Когда она зашла в свой кабинет, сразу же деликатно кто-то постучал.
– Кто там? – спросила Деми.
– Открой и узнаешь, – ответил Дарио нетерпеливо.
Деметра открыла ему.
– Здравствуй, Дарио. Всю ночь посвятил изучению бизнеса?
– Кино смотрел чрезвычайно интересное. На самом интересном месте прервали.
Не успел Дарио закончить свою мысль, как зашел Декьярро и спросил:
– Обсуждаете деловые вопросы?
– Тебе-то что? – огрызнулся Дарио.
– Собрался на свидание? – ехидно заметил Дарио, увидев его темно-зеленый костюм.
– Я и так каждый день хожу на свидания. Со своей любимой подругой Деметрой.
Декьярро улыбнулся ей. Не успела Деметра ответить ему, как Дарио, глядя ей в глаза затуманенным взором, сказал:
– Деми, надо знаешь, что сделать?
– Что?
– Сейчас тебе дам важное задание. Пойдем со мной.
– Мистер Элисиано, это срочно? – Декьярро был очень недоволен фамильярностью Дарио.
– Да, – Дарио посмотрел на него сердито.
Деметра пошла за Дарио. Она почти не успевала, так как начальник убежал вперед за километр, как Данко. Когда они зашли в кабинет Дарио, тот сказал:
– Деми, найди, пожалуйста, документы на имя Карло Дью Ригоберто от 12 июля 2008 года. Они должны быть в синей папке. Где-то здесь лежали, – тон у него был умоляющий.
Все это время Дарио и Деметра стояли около шкафа на расстоянии 1 см друг от друга. Дарио стоял справа. Деметра видела каждую щетинку на его лице. И Дарио смотрел на нее, а потом сказал тихо:
– На самом деле я не спал из-за тебя… Вас с Декьярро.
– Что так? – спросила Деми деланно равнодушно.
– Ему нравишься ты, – упрямо ответил Дарио и сжал кулаки.
– Какая чушь! – ответила Деми.
Но сердце ее дрогнуло. А вдруг это так и есть? Только она собиралась подумать об этом, как зашел Декьярро и сказал:
– Срочно, тоже мне! Дарио, я сам их тебе найду! Деми, иди к себе.
Тон у него был повелительный. Почему-то Деметре понравилось, что Декьярро решил ей помочь, оградить от общения с Дарио. Когда Дарио вернулся к ней в кабинет, глаза у него были грустные, растерянные. Он взял бумаги на подпись и ушел. Декьярро зашел следом.
– Что, уже решила завести себе собаку?
Он заходил нервно по ее кабинету.
– Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
– Тебя впечатляет его податливый, щенячий взгляд.
– Да. Для разнообразия. Ты всегда смотришь на меня так, будто я что-то натворила.
– Раньше тебе это нравилось!
– Я просто боялась возмутиться. И еще я считаю, что Дарио хотел не выполнения просьбы, а просто побыть рядом со мной.