Он забрал оставшееся оружие и сумку, пригибаясь, поспешил вдоль противоположного борта в дальний конец тендера. Тут он нашёл на планшире круглое железное кольцо (рым), вбитое к шпангоуту с привязанными к нему вантами. Достал из навесного кармашка на поясе джутовую верёвку, прикрепил к нему, а конец её бросил вниз. Держа груз одной рукой, спустился в воду и быстро поплыл к тому месту, где находился связанный испанец.
Издали услышал его крики. Подумал, что его могут услышать кто-то из экипажа тендера.
Здоровяк замолчал, увидев Ихтиандра.
Юноша бросил оружие и сумку рядом на песок. Отрезал от рубашки испанца ещё одну полосу, засунул в рот крикуна часть его длинных и спутанных волос, а сверху обвязал вокруг головы, чтобы он не мог их языком выплюнуть изо рта. Затем натянул ему рубаху на голову, что испанец ничего не видел вокруг. Пусть это будет ему наказанием за ослушание и крики.
На оставленное оружие и боеприпасы накидал куски коралла, камни и склизлые водоросли, чтобы скрыть их от людских глаз.
Затем поспешил к воде.
Плыл, держась поодаль от тендера, даже не быть замеченным с его борта.
Пираты тем временем уже искали пропавшего товарища. Обыскали весь берег, но до бухточки не дошли, чего опасался Ихтиандр.
Двоих зачем-то послали осмотреть бунгало. Они вернулись, сказав, что там пропавшего Хосе нет:
– Там только эти, связанные!..
Капитан начал злиться, ругаться, кричать, что следует быстрее отсюда давать дёру, сюда кто-то может явиться, а этот негодяй куда-то спрятался. Его лицо дёргалось от злости, и усы тоже шевелились, словно живые.
Раздался нестройный крик:
– Хосе! Хосе! Хосе!
Капитан злобно матерился.
Испанцы снова прошлись по берегу, теперь уже они вглядывались и в воду.
Ихтиандр погрузился глубже, дабы не быть замеченным. Но они так далеко в его сторону и не смотрели.
В конце концов капитан в очередной раз выпалил всевозможные проклятия в адрес Хосе, в заключение проорав:
– Не хочешь являться, то и чёрт с тобой! Мы уходим! Поднять парус!
Эту команду экипажу удалось выполнить не сразу: оказались развязанными те снасти, которые должны быть связанными. Начали выяснить, кто в том виноват. В результате крепко досталось Мануэлю и ещё кому-то. Между тем время шло.
В конце концов парус оказался всё же поднятым и тендер стал медленно отходить от берега. Громко закричал пленённый петух, словно прощаясь с родным домом. Заодно с ним закудахтали куры. Завизжал поросёнок.
Ихтиандр отплыл в дальнюю сторону берега, вышел на него и, пригибаясь, поспешил в бунгало.
Внутри он обнаружил лишь двух связанных мужчин, лежащих на полу, встать они не могли. Женщин тут не оказалось.
Отец с сыном тревожными глазами смотрели на вошедшего. Ихтиандр даже не подозревал, какой странный вид он имел: под грязной измятой и мокрой одеждой виднелось нечто светло-голубое и чешуйчатое, словно у рыбы. Под шапкой мокрых волос, с которых продолжала стекать вода, находились большие лучистые глаза, прямой нос и тонкие губы.
Юноша пребывал в растерянности и не зная, с чего начать. Затем сказал самое главное, как он посчитал:
– Я – Ихтиандр.
Он пребывал в наивной уверенности, что одно слово «Ихтиандр» всё объясняет, ведь отец писал о нём Вильбуа. Но тот уже забыл это имя, да и где был Ихтиандр – в далёкой Аргентине, как он считал. Узники переглянулись.
Юноша достал кинжал, а заметив тревогу на лицах пленников добавил:
– Я – друг.
Он видел, что верёвки на их руках и ногах завязаны слишком уж старательно и крепко. Лучше над ними и не возиться. Несколькими быстрыми и точными движениями разрезал их кинжалом.
Мужчины поднялись, разминая конечности.
– А где ваши…? – Ихтиандр не знал, как назвать жену и дочь Армана Вильбуа.
Но тот понял и лицо его омрачилось:
– Луизу и Анжелику пираты унесли. Они сопротивлялись, не хотели идти, потому их унесли.
«Унесли»! В памяти Ихтиандра возникла группа испанцев, которые тащили к своему судну большие узлы на себя и ещё что-то. Но он тогда к этому не приглядывался, ибо был озабочен другим: незаметно покинуть корабль до их прибытия. Значит, тогда несли женщин, а он этого не понял.
Мужчины поспешили к берегу.
Тендер уже находился очень далеко. Зато с противоположной стороны моря показался маленький парус лодки.
Сын Армана Вильбуа вскрикнул:
– Это возвращается Лиам!
– Но слишком поздно, – горестно покачал головой Арман. – Впрочем, что он мог бы сделать? Ничего! И его бы пленили, как и нас…
– Это ваша лодка и на нём ваш человек? – спросил Ихтиандр.
– Да, он ездил за покупками на Таити.
– Идите за мной! – выкрикнул юноша и поспешил к бухточке, где оставил испанца и оружие.
Он предпочёл бы плыть в море, но так было быстрее.
На месте раскидал камни с водорослями и показал на оружие:
– Возьмите и плывите на своей лодке за ними! – он показал на тендер, который вот-вот мог исчезнуть за горизонтом.
– Но как мы сможем догнать его? – вырвалось у Армана Вильбуа.
– Я остановлю их, – ответил Ихтиандр и поспешил к берегу, крича в сторону моря: – Лидинг! Лидинг!
Тот находился неподалёку и сразу откликнулся на его зов. Юноша направился к нему, бросился в воду и поплыл изо всех сил, а оказавшись рядом со своим другом, ухватился за плавник дельфина и показал в ту сторону, в котором скрылись похитители жены и дочери Армана Вильбуа.
Оставшиеся на берегу мужчины недоуменно переглянулись. Вдруг Арман Вильбуа хлопнул себя по лбу:
– Это же Ихтиандр! Я вспомнил!