– В моем рюкзаке… электронный ключ… синий спортивный джет… на крыше… уходи…
Айван прошептал:
– А вы? Я помогу.
Болтон едва заметно усмехнулся окровавленными губами:
– Ты сегодня… два раза… спасал меня… хватит…
Он вдруг крепко схватил Айвана за рукав:
– Грот в замке… Дун… портал… еще один день… потом будет…
Декстер почувствовал, как слабеет хватка Болтона. Его глаза остекленели, дыхание пропало. Все было кончено.
Айван скатился вниз по лестнице. Заметив движение в апартаментах, стрелки в джете снова открыли огонь. Декстер, не обращая внимания на свист пуль вокруг, отшвырнул свой информер, схватил стоящий на полу рюкзак и побежал к выходу. В лифте он нашел в одном из карманов рюкзака «таблетку» электронного ключа от джета и положил ее в карман. На крыше он сразу увидел синий спрингер БМВ. Машина открыла кокпит, и Айван моментально сорвал джет с места, пролетев над соседними башнями. Сейчас он просто спасал свою жизнь, не думая больше ни о чем. Через полчаса полета на бешеной скорости, приземлившись на тихом паркинге недалеко от Глазго, Айван закрыл глаза и задремал. Он спал около часа и, проснувшись, долго задумчиво смотрел на полупустой паркинг с высокими кустами вместо ограды. Что ему теперь делать? Звонить Моррисону и попытаться объяснить то, что произошло ночью?
Декстер включил видеоканал местных новостей. Робот-диктор закончил рассказывать про погоду на завтра и озабоченно объявил:
– А сейчас вернемся к тревожным новостям из столицы. Как стало известно, инспектор Интерпола Айван Декстер, захвативший в заложники известного антиквара и коллекционера старинного фарфора Эндрю Болтона, скрылся от преследования. К нашему глубочайшему сожалению, мистер Болтон погиб от рук Декстера в ходе операции по задержанию последнего. Полиция связывает эти события с еще одним недавним ужасающим преступлением – массовым убийством на аукционе в замке Дун, графство Стерлинг, Шотландия. Мы будем держать вас в курсе дальнейших событий.
Айван ошеломленно смотрел на свое фото, которое показывали на экране. Диктор предупреждал зрителей, что преступник отлично подготовлен и крайне опасен, и поэтому они ни в коем случае не должны сами пытаться схватить его. В висках барабанами стучали мысли, – Как, черт возьми, я за несколько часов стал преступником? Что, выходит, Болтон был прав с самого начала? Мне не дадут ни слова сказать в оправдание? Просто пристрелят как бешеную собаку? Кто эти люди в правительстве, которые до такой степени опасаются за свою шкуру, что готовы убивать кого угодно?
В отчаянии Декстер выключил новости и снова уставился на кусты. В голове от чего-то опять прозвучало «пристрелят как бешеную собаку». Он вдруг вспомнил окровавленного умирающего Болтона, которого первым застрелили как бешеного пса… Все произошло именно так, как тот предсказывал. Айван закрыл ладонями лицо и сидел так несколько минут. Мысленно он снова вернулся к Болтону и вдруг, убрав с лица руки, сел и посмотрел перед собой. Мысли и образы понеслись с огромной скоростью, – Что сказал Болтон перед смертью? Грот… он говорил про грот около замка…
Айван поднял голову. Теперь он чувствовал злость на тех, кто так с ним поступил. Декстер запустил двигатели джета и сказал вслух:
– Пусть это и выглядит полным абсурдом, но до сих пор Болтон не лгал. Будем надеяться, и в остальном он не ошибался. По крайней мере я попытаюсь, а там будь что будет.
И синий спортивный спрингер взмыл в небо, унося бывшего инспектора Интерпола в сторону замка Дун.
Глава 13
По залитому дождем узкому переулку, соседствующему с рынком Хундала, сквозь толпу уличных торговцев и попрошаек протискивались двое мужчин в длинных охотничьих накидках с капюшонами. Один из них обратился к другому:
– Ночью подморозит, и в этом переулке ни одна повозка не проедет. Смотри, он под уклон идет.
Второй ответил:
– Точно, ни одна не проедет. Она здесь просто не поместится.
Первый согласился:
– И то верно, Берт. Однако и на той широкой улице, что ведёт к рынку, будет такой же гололёд.
Его собеседник парировал:
– Нокс, они песком улицу посыпают, и дело с концом.
Нокс не унимался:
– Ага, я пока тебя ждал, разговорился с одним конником.
– И что?
– А то! Он мне рассказал, как в прошлом году в это время был такой гололёд, что десять телег одна в другую по этому переулку скатились. И никакой песок им не помог.
Берт остановился и расхохотался:
– Ты видел этот переулок? Где там десяти телегам уместиться? Славно, если четыре в ряд встанут. Врут тебе, а ты и рад послушать! Хорошо, что с менялой я разговор вел, а не ты. Тебе сейчас же наврали бы с три короба, ты бы уши развесил, а потом ещё и должен остался!
Нокс обиженно засопел. Берт хлопнул его по плечу:
– Да хватит дуться! Я пошутил. Пошли выпьем немного. Надо же и отметить.
Отходчивый Нокс улыбнулся в ответ:
– Слушай, а здорово мы с менялой договорились. Он аж засветился от жадности. Конечно, – говорит, – если ваша вещица в целости, я за нее вам серебром пятьдесят монет выдам. Сразу видно, парень толк знает в ценностях, раз втрое больше предложил.
Берт остановился:
– Ты мне не говорил об этом. Ты к кому-то ещё заходил?
Нокс рассмеялся:
– Да, пока тебя ждал, я сначала с конником тем поговорил, а потом в лавку менялы зашел. Ту, что прямо на рынке.
– И что тебе сказали?
Нокс пожал плечами:
– Чудаки в той лавке работают, Берт! Я им сказал, у меня есть полученная по наследству заготовка из серебра. Мол, дядька мой нашел в незапамятные времена, а теперь, стало быть, эта штука моя, но мне она без надобности и…
Берт нетерпеливо перебил:
– Что сказали тебе?
Нокс, озадаченный такой реакцией, произнёс:
– Да ничего особенного. Сказали, что максимум десять серебряных дадут, и вообще, серебро сейчас не особо в цене.
Берт молчал, а Нокс продолжал:
– Я и обрадовался, когда толстяк нам такие деньги предложил. В пять раз больше!
Берт задумчиво пожевал губу:
– Ладно, поглядим.