Чудовище: Лезвие Тьмы
Александр Ищенко
Путешествие на таинственный остров посреди открытого океана, поход в кишащие жизнью джунгли, знакомство с местным племенем Сололеадас, расследование исчезновения и гибели людей на острове, охота на загадочное ящероподобное животное, романтические приключения и, наконец, рассуждения о Природе и ее взаимоотношениях с Человеком – все это ждет Вас в первом романе трилогии «Чудовище» Александра Ищенко под названием «Чудовище: Лезвие Тьмы».
Благодарственное письмо.
Каждая частичка в природе, лист,
капля, кристалл, момент времени –
все это связано в единое целое
и участвует в его совершенстве.
Ральф Уолдо Эмерсон
Дорогой читатель,
Вы держите в руках книгу, создание и публикация которой стала возможной благодаря коллективной помощи множества моих друзей, близких и просто замечательных людей. Каждый из них внес что-то свое в реализацию сего романа: один помог в редактировании текста произведения, другой в консультациях по вопросам экологии и медицины, третий предоставил красочные иллюстрации, четвертый оказал финансовую поддержку и так далее. Таким образом, издание данного романа стало своего рода литературным экспериментом, в ходе которого я пытался ответить на вопрос:
Можно ли создать и опубликовать литературное произведение, не имея достаточных для этого средств и времени, но с помощью множества замечательных знакомых и незнакомых людей?
И то, что Вы держите в руках эту книгу, доказывает, что возможно. Эксперимент увенчался большим успехом!
И за это позвольте мне выразить огромную благодарность всем восхитительным людям, которые прямо или косвенно способствовали осуществлению этой литературной мечты и эксперимента:
Вере и Виктору Ищенко, Виолине Николаевне Михалевской, Екатерине Старостенко, Керт Вильяло, Эрике Рудергард, Барбаре Джу, Сергею Матею, Алине Русу, Михаю Стипанову, Вольфгангу Стрикеру, Тоомасу Трапидо, Харальду Каценшлэгеру, Раулю Качора, Анне Войгт, Елене Скутару, Эвелине Зубрикайте, Майклу Ваттсу, Татьяне Шевченко, Эрику Фолей, Навеену Нисшалу, Еве-Веронике Ренберг, Кристиине Керге, Кади Кенк, Михаилу Шалвиру.
Низкий поклон и огромное спасибо всем вам, замечательные люди!
Выражаю благодарность Александру Ищенко
за помощь в организации моих воспоминаний
в книгу, ее редакцию, перевод и публикацию…
и в целом за то, что услышал мой голос.
Джесси Сирок
Слово автора.
…Все в этом мире, как и сам мир, стремится к равновесию и гармонии. Электрон тянется к протону, мужской пол стремится к женскому, свет сменяет тьму, жизнь уравновешивается смертью и наоборот. Так и зло на одной чаше весов неизбежно приведет к появлению добра на другой. Человек – на одной, животное – на другой.
Но для этого сначала необходим противовес…
Вступление.
Мое имя Джесси, Джесси Сирок.
По профессии я исследователь-зоолог и работаю в международном Исследовательском центре биологических наук в США. Помимо этого, я еще принимаю активное участие в деятельности глобальной экологической организации и различных ее проектах по сохранению биоразнообразия на нашей прекрасной планете. Работы, конечно, у нас невероятно много, равно как и проблем с чиновниками-бюрократами, политиками и крупными корпорациями, желающими прибрать к рукам все природные ресурсы Земли, пока их конкуренты не опередили их.
Но я не жалею о своем выборе, хотя в настоящее время зоологи и экологи не в большом почете. Ведь именно благодаря своей профессии, интересу в этих областях и одному судьбоносному решению, у меня появилось много друзей-единомышленников, и я получила в мужья самого замечательного человека в мире. Вначале он мне не приглянулся, даже вызывал некоторую неприязнь. Но затем в ходе совместных приключений я, наконец, увидела всю его красоту и нежные чувства по отношению ко мне. И теперь мы наслаждаемся совместной семейной жизнью в его роскошном особняке и вместе работаем на благо науки и природы.
Говоря о приключениях, их у нас было предостаточно: охота на таинственное чудовище в дебрях тропического леса на затерянном среди океана одиноком острове, встреча с ним лицом к лицу… точнее лицом к морде, расследование исчезновений и гибели местных жителей, прогулка во мраке пещеры, испещренной загадочными рисунками и надписями, битва с механическими пушками и боевыми роботами, штурм здания международной корпорации и многое другое. Обо всем этом я поведаю в последующей истории.
Однако прежде чем начать, я хочу еще добавить, что, благодаря всем этим приключениям, я познакомилась с самым необычным, удивительным и сообразительным животным из всех, кого я встречала на протяжении своей карьеры зоолога. Сейчас он живет у нас в Исследовательском центре и наслаждается нашей заботой и вниманием. И судя по невероятным характеристикам и способностям нашего уникального питомца, он способен преподнести современной науке много интересных и полезных фактов… и, благодаря этому, существенно повлиять на дальнейшее развитие человечества. Но обо всем по порядку.
Итак, вот моя история…
Джесси Сирок. Иллюстрация Керт Вильяло.
Глава I. Встреча среди деревьев.
Джунгли. Как сейчас помню открывшиеся передо мной бескрайние просторы зеленого ковра из верхушек деревьев, лиан и орхидей. Прекрасное зрелище!
Мы летели над этим ковром на вертолете, предоставленном «Genetical Enjoyment Company (GEC)»[1 - “Genetical Enjoyment Company (GEC) / Дженетикал Энджоймент Компани (Джей-Эй-Си)” – буквально с англ. «Компания генетических наслаждений». Здесь и далее примечания автора.]. Мы были приглашены директором этой компании для проведения расследования. Похоже, у них сбежало какое-то подопытное животное, и теперь оно потихоньку поедает сотрудников компании. И мы летели в основную лабораторию GEC на острове С*** на встречу с ее главой. Я говорю мы, так как со мной в команде летел Джек Андер, профессиональный охотник. Тогда я еще не знала его, и на первый взгляд этот убийца животных показался мне отвратительным и грубым типом.
Огромного роста и крепкого телосложения, эта гора мышц с волосатой грудью и подмышками была воплощением решимости и упорства. Лицо его было усеяно замысловатым рельефом шрамов и укусов, глаза черными впадинами сверкали из-под нависших густых бровей, короткие черные волосы были наскоро причесаны и явно давно уже скучали по гелю для волос, а нижнюю челюсть обрамляла жесткая щетина, уже несколько дней не видевшая бритвы. Между пожелтевших зубов постоянно торчала мятая сигарета, окутывавшая его голову серым сигаретным дымом.
Одет он был в слегка помятую майку цвета хаки и коричневые брюки. На поясе у Джека справа висело внушительного размера мачете[2 - Мачете (исп. “machete”) – длинный (обычно свыше 50 см), тонкий (до 3 мм) и широкий нож (тесак). Используется как сельскохозяйственное орудие, для прорубания троп в джунглях, а также в качестве боевого оружия.], а слева – пистолет в кобуре. Через плечо был переброшен кожаный ремень, удерживавший крупнокалиберный автомат. Короче говоря, он был вооружен и очень опасен.
В довершение всего, Джек всю дорогу пичкал меня своими плоскими шутками и неудачными каламбурами. «Ну что, красотка, – говорил он, – убьем мы сегодня зверя и сделаем тебе хорошую шубку… а из кишочек – бахромчатую юбку». И заливался оглушительным хохотом.
Наконец джунгли поредели и показалась обширная поляна. В самом ее центре возвышалось здание лаборатории GEC, ощетинившееся различными антеннами и локаторами, а недалеко от него располагалась маленькая местная деревушка, состоявшая из десяти – двенадцати деревянных и соломенных хижин.
Вертолет приземлился на небольшую площадку напротив входа в лабораторию. Мы вышли из него и огляделись.
– Вроде бы нас кто-то должен встречать, – сказала я, оглядываясь на дверь лаборатории.
– Ау-у! – раздался громовой голос Джека. – Здесь есть кто-нибудь?!
В это время входная дверь лаборатории GEC открылась и из нее появился мужчина.
– Наконец-то! – рявкнул Джек и направил свои армейские ботинки к нему.
Подойдя поближе, я с интересом оглядела незнакомца. Одетый в элегантный черный костюм с алого цвета галстуком, тот был уже в возрасте, но глаза светились каким-то детским азартом. Округлый животик его смешно колыхался, когда он шел. Голова и лицо также имели округлые формы. При виде нас брови его медленно поползли вверх по широкому лбу чуть ли не до самой лысой макушки, а несколько подбородков подпрыгнули, когда встречавший растянул свои пухленькие губы в ослепительной улыбке.
Джек Андер. Иллюстрация Керт Вильяло.
Он приветливо махнул нам своей детской ладошкой и заковылял в нашем направлении. Я чуть не прыснула со смеха, когда этот Колобок чуть более пяти футов[3 - Фут (англ. “foot” – ступня) – единица измерения длины и расстояния в разных странах. В тексте используется британский / американский фут, равный 0,304799472 метра. Таким образом, 5 футов равняется примерно полутора метрам.] ростом поравнялся с гигантом Джеком высотой не менее шести футов[4 - Приблизительно 1 м 80 см.]. Тот посмотрел на коротышку сверху вниз, и его густые брови зашевелились от удивления.
– Здравствуйте, здравствуйте! – голос мужчины оказался на редкость мягким и ровным. – Добро пожаловать! О, Вы, должно быть, Джесси Сирок. Я много наслышан о Ваших трудах, – тараторил он, тряся мою руку. – А вот же известный охотник Джек Андер! Очень приятно! – его ручонка утонула в волосатой лапе Джека.
Затем коротышка удовлетворенно осмотрел нас и продолжил:
– Ну что ж, позвольте и мне представиться. Я – Леонардо Мирандерик, но для вас – просто Лео. Я – генеральный директор компании GEC. Это я попросил вас прилететь, – сказал мужчина, не переставая улыбаться.
– Господин Мирандерик… э-э… Лео… Я не уверен, что… – попытался что-то сказать Джек, но директор перебил его.