]
Баг (от англ. Bug – клоп) – компьютерная ошибка (жарг.). – Прим. автора.
[
?7
]
Далее по тексту используется распространенное сокращение «Калтех». – Прим. автора.
[
?8
]
Паттерн (от англ. Pattern – система, взаимосвязь) – шаблон, образец, определенный набор элементов, образующих систему. – Прим. автора.
[
?9
]
«И восемь» (от англ. E8 lattice) – геометрическая фигура, лежащая в основе восьмимерного пространства. – Прим. автора.
[
?10
]
Далее по тексту используется сокращение «ИИ». – Прим. автора.
[
?11
]
Майнить (от англ. Mining – добыча полезных ископаемых) – имеется в виду использование вычислительных мощностей компьютера для получения криптовалюты. – Прим. автора.
[
?12
]
Энцелад – спутник Сатурна. – Прим. автора.
[
?13
]
Квест (от англ. Quest – поиск) – в данном случае термин, обозначающий игровое задание. – Прим. автора.
[
?14
]
Нил Армстронг, Базз Олдрин и Майкл Коллинз – экипаж космического корабля «Аполлон-11», совершивший в 1969 году высадку на поверхность Луны. – Прим. автора.
[
?15
]
Админ – сокращение от слова «администратор» (жарг.). – Прим. автора.
[
?16
]
Hello (англ.) – привет. – Прим. автора.
[
?17
]
Читерство (от англ. Cheat – мошенничать, обманывать) – мошенничество в игре (жарг.). – Прим. автора.
[
?18
]
Олл-ин (от англ. All in – ставлю все) (покерный сленг). – Прим. автора.