Оценить:
 Рейтинг: 0

Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Утром в медресе студенты слушали доклад Умара и рассматривали месторасположение города Колуакан на составленной им карте. Юнус осознавал, насколько ценной была эта информация. Профессор Абдулла дополнял висящую на стене карту, отмечая в ней те места, о которых говорил Умар. В центре долины, где жили племена тольтеков, находилось большое озеро, которое Умар смог объехать и нанести на карту. Помимо этого, они наткнулись на руины старых городов, где, по рассказам тольтеков, раньше жили могущественные народы. Представители племён тольтеков дружелюбно встретили Умара, приняли подарки и выслушали рассказ о его переселении из империи Мали. Умару даже удалось поговорить с ними о религии Аллаха, ввиду чего тольтеки отправили представителей своего племени для её изучения. Эти представители находились на корабле, ожидая официального приёма. Поскольку Умар не имел полномочия приводить посторонних людей в город, он оставил представителей на борту корабля, а сам доложил об этом своему отцу. На утреннем совете было решено гостеприимно принять этих представителей, поскольку опасности для города они не представляли. Наличие больших кораблей позволяло лишь мусульманам путешествовать в отдалённые места огромного континента. Местные же племена обитали на обширных территориях, порой даже не зная о существовании других народов. Умар закончил свой доклад и поспешил выходить, так как вместе с отцом и вождём народа мобил собирался отправиться к кораблю, чтобы встретить представителей тольтеков, а затем привести их в Мавиллу. Пытаясь как-то сгладить свою вину, Юнус обратился к Умару с похвалой, сказав:

– Отличная работа! Дай Аллах этот огромный народ встанет на прямой путь и укрепит своей численностью ряды мусульман!

– Да воздаст тебе Всевышний! Надеюсь, ты тоже сможешь вскоре отправиться в путь и принести для нас нужные сведения, – ответил ему Умар, немного издеваясь и намекая на трусость Юнуса.

Юнус пожалел, что заговорил с ним, и хотел было ответить что-то обидное, но вспомнив о наставлении дяди Али, сумел удержаться и сказал дружелюбным тоном:

– Я тоже надеюсь, что моя экспедиция на север континента будет успешной и, подобно тебе, я смогу наладить контакт с представителями какого-нибудь племени.

Умар удивлённо посмотрел на Юнуса, поскольку, скорее всего, ожидал резкого ответа. Растерявшись, он даже слегка улыбнулся, а затем покинул медресе.

Профессор Абдулла продолжал сверять и изучать дополненную Умаром карту, а Юнус был искренне рад, что ему удалось не пойти на поводу у своего гнева и проявить силу характера.

Юнус находился в мечети и читал Коран, как вошедшая группа людей отвлекла его от этого чтения. Через переводчика халиф Абу Бакр объяснял представителям тольтеков значение мечети для мусульманской общины. Он объяснял, что как только на определённой территории устанавливается закон Аллаха, первым, что мусульмане должны построить, это мечеть. Вождь племени мобил рассказал то, как несколько лет назад его народ принял Ислам, а затем как всем племенем они возносили эту деревянную постройку. Представители тольтеков внимательно его слушали, одновременно наблюдая за тем, как некоторые люди совершали дополнительную молитву. Тут со стороны центральных ворот стал раздаваться стук барабанов, и все присутствующие в мечети вышли на площадь. В город заходили участники экспедиции, которых считали уже давно погибшими, поскольку почти четыре года от них не было никакого известия. Люди, столпившиеся на площади, во весь голос воздавали хвалу Аллаху. Женщины и дети, увидевшие своих мужей и отцов, бежали им навстречу и прыгали в их объятия. Слёзы радости и счастья лились рекой. Глава экспедиции подошёл к халифу Абу Бакру и, слегка склонив голову, сказал измученным голосом:

– Приветствую тебя, повелитель правоверных! Мы выполнили своё задание и вернулись к тебе с хорошей вестью!

Только сейчас Юнус узнал капитана Карима, который командовал флотом во время переселения на Большую землю.

– Я рад тебя видеть, брат мой! – счастливо улыбаясь, ответил ему халиф.

– Все эти годы мы не возвращались из-за того, что попали в плен к народу города Кахокии, – ответил капитан Карим. После небольшой паузы он дополнил: – Однако Всевышний услышал наши молитвы. Глава этого города заинтересовался религией Аллаха и отпустил нас.

– Не сейчас, капитан Карим! Остальное доложишь позже. Иди к своей семье, которая ждёт твоих объятий, – прервал его халиф и продолжил общаться с представителями племени тольтеков.

По национальности капитан Карим был бербером, а в жёны взял себе чернокожую женщину из Мали. Их смуглые сыновья кружили вокруг обнимающихся родителей и весело кричали. Считая их отца погибшим, Юнус и профессор Абдулла уделяли особое внимание этим мальчикам и всегда помогали им на уроках в медресе. Наблюдать за счастьем этих детей было таким удовольствием, что к Юнусу тут же вернулись самые тёплые воспоминания его юности, проведённой с покойной невестой во дворце Альгамбры.

Вечером Юнус сидел в доме отца и обсуждал вместе с отцом и дядей Али недавно завершившееся собрание халифа. На собрании он не присутствовал, однако его отец и дядя Али были постоянными его участниками. Они обсуждали приглашение делегации мусульман в город Кахокию. Тургут принёс свежезаваренный мятный чай и подал его в порядке старшинства сперва дяде Али, затем отцу, а затем Юнусу, как это требовал их обычай. Али стал убеждать Халида, что приглашение от главы города в свой дом не может представлять для мусульман какую-либо опасность, поскольку они приглашены в качестве гостей к самому главе города. Халид же был скептичен и предполагал наличие какого-то подвоха в этом приглашении. Тот факт, что мусульмане попали в плен и пробыли в Кахокии четыре года, заставлял его нервничать и видеть какой-то коварный план за этим приглашением. Али всё продолжал его успокаивать и в очередной раз упомянул, что глава двадцатитысячного города не может пасть так низко, чтобы приглашать к себе делегации из других городов, а затем подлым образом причинять им вред. Когда Халид немного успокоился, Али сказал, что не будет спускать с Юнуса глаз и всё время будет рядом с ним. Только сейчас Юнус понял причину переживаний своего отца, а также неожиданно для себя узнал, что ему вскоре предстоит отправиться в Кахокию. Его удивлённый взгляд, по всей видимости, заметил дядя Али и рассказал о произошедшем на собрании. После отчёта капитана Карима было принято решение отправить в составе делегации несколько человек, умеющих объяснять людям основы исламской религии, а также хорошо владеющих местными языками. По причине того, что Юнус быстро учил местные языки и хорошо знал исламские науки, его кандидатура на участие была само собой разумеющейся. Халид настоял отправиться вместе с ним, однако халиф отверг его просьбу, напомнив ему о том, что он ответственен за оборону города. Поскольку дядя Али являлся правой рукой халифа и главным его советчиком, он предложил возглавить данную делегацию, объяснив это тем, что она является очень ответственной. Юнус сразу же понял, что дядя Али сделал это в основном из-за того, чтобы его отец не сильно волновался. Али стал рассказывать Юнусу основное из того, что доложил на собрании капитан Карим. По всей видимости, у этого народа остались некоторые знания прежних пророков, поскольку жителям города запрещено воровать, прелюбодействовать или обманывать. Несмотря на их благие нравы, народ города не использует свой разум и пребывает в заблуждении многобожия. Они поклоняются солнцу, а глава города у них считается сыном солнца на земле, подобно тому как народ Древнего Египта относился к фараонам. По мнению капитана Карима, истинная власть в городе находится не в руках правителя, а у жрецов, которые имеют влияния на его постановления. Втайне от них глава города стал общаться с пленными мусульманами. Во время этого общения он заявил, что верит в единого творца, а себя Богом или сыном солнца ни в коем случае не считает. Воспользовавшись отсутствием нескольких влиятельных жрецов, он приказал освободить мусульман и попросил руководителей мусульманской общины посетить его город. Когда дядя Али завершил рассказывать обсуждаемое на собрании, наступило мгновение тишины, однако продлилось оно совсем быстро. Халид вновь стал нервничать и приводить аргументы об опасности для участников делегации, которые теперь казались вполне оправданными. Его опасения насчёт того, что жрецы всеми силами будут препятствовать исламскому призыву были отнюдь не беспочвенными. Юнусу пришлось вмешаться, для того чтобы успокоить своего отца.

– Мы будем очень осторожны и при малейшем подозрении какой-либо опасности тут же вернёмся в наш город, – сказал он, обращаясь к Халиду.

– Если жрецы действительно обладают абсолютной властью в Кахокии, то сам правитель помочь ничем не сможет! – ответил Халид грубым голосом.

– Однако если он не в состоянии защитить своих гостей, то не стал бы и приглашать их, – вмешался в их диалог дядя Али, а затем добавил, обратившись к Халиду: – Мне кажется, он хочет попросить нас об услуге, связанной с этими жрецами. Если глава огромного города Кахокии внимет нашему призыву, то и завоевание остальных народов континента будет не за горами. Мы не можем игнорировать это предложение, брат Халид!

– Я знаю, что эта встреча может ускорить распространение религии Аллаха на этом континенте, и ни в коем случае не хочу её отменить! Также я рад, что мой кровный брат и старший сын могут повлиять на ход истории! Однако после десятилетней разлуки я очень боюсь вас потерять, поэтому вижу лишь самое худшее из того, что может случиться. Дай Аллах всё это окажется всего лишь моими страхами и мы увидим, как однажды глава Кахокии, а затем и его жители примут Ислам и усилят нашу религию! – твёрдым и уверенным голосом ответил Юнуса отец.

Глядя на него, Юнус вспомнил его таким, каким представлял всё своё детство и юность. Смелым, решительным, готовым всем пожертвовать ради довольства Аллаха. Именно такой человек остался в его детских воспоминаниях, когда в десятилетнем возрасте Халид отправился за океан, оставив Юнуса на попечительство дяди Али.

Оставшуюся часть вечера они провели за рассказами о былых временах. Юнус с удовольствием вспоминал государство Гранады, где он родился, вырос и провёл самые лучшие годы своей жизни. Они пытались словами описать Тургуту роскошные дворцы и фонтаны Альгамбры, но из-за того, что за свою жизнь он видел строения лишь из глины и дерева, его воображение и близко не подбиралось к описанию Альгамбры, настоящему чуду мусульманских архитекторов и инженеров. Юнус вспомнил дворик львов, в котором он регулярно проводил свидания со своей покойной невестой. Он закрыл глаза и представил, что будто бы очутился в нём. Тут до Юнуса стал доноситься приглушённый шум фонтана, пение птиц, играющих возле него, а также аромат лепестков роз, плавающих в его чаше. Увидев перед собой лицо Амины, ему хотелось как можно дольше его рассматривать, но младший брат вдруг стал обращаться к нему и вырвал Юнуса из этих сладких воспоминаний. Он вдруг осознал, что прослезился, и тут же стал тереть свои глаза, делая вид, что в них что-то попало. Зная тяжёлую травму Юнуса и, скорее всего, догадавшись о том, что он прослезился, Али пожелал Халиду и Тургуту спокойной ночи и пошёл к себе домой, позвав за собой и Юнуса. Юнус ещё раз попросил отца не беспокоиться и пообещал, что во время всего похода будет находиться рядом с дядей Али. Они обнялись, пожелали друг другу спокойной ночи, и Юнус отправился вслед за дядей. Их дома находились по соседству и в пяти минутах ходьбы от дома Халида. В Гранаде Юнус и Али делили одно жилище на двоих и сильно привязались друг к другу. Даже когда дядя Али взял себе в жёны вдову из племени мобил, для Юнуса было уютней жить рядом с ним, нежели рядом с собственным отцом и младшим братом. Когда они расстались с отцом, ему было десять. Спустя долгие годы они воссоединились, и он неожиданно для себя узнал о существовании младшего брата. Наблюдая счастливую жизнь отца со второй женой, к нему возвращались мутные детские воспоминания о покойной матери. Несмотря на то что он не мог вспомнить её лица, по рассказам дяди Али он знал, что они с отцом были счастливы и сильно любили друг друга. Наблюдая за жизнью Халида с новой семьёй, Юнус ощущал некоторую отдалённость от них, несмотря на то что и отец, и его жена из племени таино, и брат Тургут были для него, безусловно, близкими людьми. Задумываясь над своими чувствами, он пришёл к выводу, что боится сблизиться с новой семьёй отца из-за того, что он ежедневно просит Всевышнего воссоединить родителей в раю.

Перед тем как зайти в свой деревянный дом, Юнус выслушал указание дяди Али по поводу того, что нужно будет взять в делегацию.

Поход в Кахокию

Утром Юнус стоял недалеко от центральных ворот, грузил провизию на своего нового коня и кормил его из рук, чтобы этот конь побыстрее к нему привык. После нескольких безуспешных попыток подарить белого скакуна Тургуту Юнус оставил его себе и назвал его именем Хайзум. Так зовут коня ангела Джабраила, который вместе со своим наездником принимал участие в Великой битве при Бадре. Назвать скакуна таким почётным именем посоветовал ему дядя Али, который до мельчайших подробностей изучал сражения и битвы минувших столетий. По его мнению, изучая военный опыт прошлого, можно избежать ошибок в принятии ответственных решений и тем самым обезопасить доверенных тебе людей от ненужных кровопролитий. По причине его глубоких знаний военного дела Али постоянно становился советником и правой рукой халифов разных государств. Получив колоссальный опыт во время службы египетскому султану Бейбарсу, который разбивал кровожадные войска монголов и крестоносцев, Али делился этим опытом с такими лидерами мусульманского мира, как Эртугрул Бей, халиф Гранады Наср, бывший халиф Мухаммад, а также халиф Мали и Мавиллы Абу Бакр. Аллах предопределил так, чтобы именно этот человек был воспитанником Юнуса и командиром предстоящей экспедиции. Али вместе с двумя людьми выехал из конюшни. Юнус знал лишь то, что делегация состоит из пяти человек, и сильно обрадовался, когда увидел, что вместе с ним отправится его друг Нух вместе со своим отцом Лукманом. Несмотря на то что по происхождению они были берберами, а Юнус тюрком, родиной для всех них был Гранадский эмират. Перебравшись за океан и обосновавшись вдали от родных земель, они чувствовали друг к другу определённое родство и привязанность. Среди приезжих мусульман из империи Мали, а также местных племён мобил, таино и тимакуа в городе было несколько берберов, арабов, а также два тюрка и один китаец. Юнус с отцом были единственными тюрками, которые по приказу своего предводителя покинули родные земли, чтобы однажды вернуться и обучить тюркский народ мореплаванию. Дядя Али был единственным представителем древнего китайского народа, который смог пересечь океан и побывать в самых отдалённых уголках мира. Однажды он тоже планирует вернуться в Китай, чтобы призвать правящую верхушку этого могучего государства к Исламу и укрепить религию Аллаха новыми силами.

– Ассаламу аллейкум, племянник! Ты всё подготовил? – спросил его Али.

– Да, дядя. Сделал всё в точности, как ты сказал, – ответил ему Юнус, а затем подошёл, чтобы поприветствовать Нуха и его отца.

Через некоторое время подъехал пятый участник делегации по имени Муаз. Это был сын вождя племени мобил, который знал множество местных языков и был лучшим студентом в медресе. Он спешился, поприветствовал их, а затем сказал, что халиф и его отец со старейшинами скоро подойдут. Перед отправлением каждой экспедиции халиф Абу Бакр и глава племени мобил всегда давали путникам свои наставления. Впервые с тех пор, как Юнус оказался на Большой земле, эти наставления будут адресованы и ему. Несмотря на лёгкое волнение, Юнус был рад, что наконец отправится в экспедицию и за несколько лет увидит что-то новое, кроме однотипных деревянных строений Мавиллы.

Стоя в одном ряду перед правителем Абу Бакром, Юнус и остальные четверо участников делегации слушали его напутственную речь. Все старейшины, а также регулярные участники собраний халифа тоже вышли проводить делегацию. Умар, который до сих пор был с перевязанным плечом, напоминал Юнусу о наличии у него слабости в противостоянии с собственным гневом и понимал необходимость улучшать это противостояние. В таком ответственном деле, как представлять Ислам неверующим народам, нет места людям, которые неспособны контролировать свой гнев. После окончания речи халифа Юнус обнял своего отца, брата Тургута и профессора Абдуллу, после чего запрыгнул на коня и следом за дядей Али поскакал к городским воротам.

Тургут подбежал к Юнусу со словами:

– Возвращайся поскорее, брат! Знай, что без тебя я не стану испытывать наш летательный аппарат!

– Хорошо, брат! Если команда экспедиции успеет встретить нас у Большой реки, я сразу отправлюсь на север, чтобы поскорее к вам вернуться, – сказав эти слова младшему брату, Юнус следом за дядей Али поскакал к городским воротам.

Миновав эти высокие ворота, над которыми располагались стражники, они поехали по тропе, ведущей к Большой реке, чтобы по её устью сесть на корабль, который доставит их до города Кахокия. Оглядываясь назад, Юнус понимал, что может больше не встретиться ни с отцом, ни с младшим братом. Экспедиция на север материка состоится сразу же после возвращения из Кахокии, а команда корабля будет ждать его на побережье Большой реки. Отдаляясь от Мавиллы по тропе, которая совсем не предназначена для верховой езды, им приходилось уклоняться от веток и листвы. Поскольку лошади на Большой земле не обитали, для наездников мусульманам пришлось расширить несколько троп, ведущих к городу. Однако тропа, которая ведёт к устью Большой реки, предназначалась лишь для пеших, поэтому скакать по ней было очень тяжело. На собрании приняли решение удивить жителей города и отправить делегацию верхом на лошадях. Когда жители Большой земли впервые видели людей, скачущих на лошадях, они восхищались грациозностью этих верховых животных и мастерством их наездников, способных подчинить таких больших зверей своей воле. В их сердцах появлялись страх и уважение, а слова наездников они воспринимали с особым вниманием. Наличие лошадей у мусульманских переселенцев повлияло на то, что племена таино, тимакуа и мобил внимательно выслушали исламский призыв и через некоторое время приняли Ислам. После переселения в Мавиллу халиф приказал построить большую конюшню, а в медресе преподавать специальные уроки по верховой езде и уходу за лошадьми. За исключением совсем нескольких лошадей, все остальные были собственностью города. Юнус был одним из немногих владельцев лошади, что позволяло ему, не дожидаясь очереди, в любое время ездить верхом тогда.

Почти всю дорогу они пригибались и уклонялись от листвы деревьев и к вечеру возле дороги соорудили для себя ночлег. Ввиду того что некоторые соседние племена враждовали ранее с народом мобил, Али назначил каждого из них сторожить лагерь в определённый отрезок ночи. Юнус смог немного поспать до того, как начать своё ночное дежурство. В ночной тиши был слышен каждый лесной шум, из-за чего его кисть до самого утра не расставалась с рукоятью меча. Юнус совсем отвык от походов и сам удивился тому, как сложно далась ему эта ночь. В юные годы ночевать в лесу было для него привычным делом. Навыки выживания в лесу, которым обучал его дядя Али, были как будто полностью утрачены.

Спустя три ночи они добрались до побережья, где их уже ожидал корабль с экипажем. Али предупредил команду о месте их прибытия, отпустив после утренней молитвы почтового голубя. Корабль, на котором им предстояло добраться до Кахокии, был, как и все остальные мусульманские корабли, переделан для хождения как под парусом, так и с помощью больших вёсел. Капитаном корабля был переселенец из Мали, ранее управляющий на своей родине рыболовным судном. Несмотря на свой многолетний морской опыт, он хотел передать свои полномочия дяде Али, но тот отказался, заявив, что является лишь командующим этой группы. Загнав лошадей по деревянному причалу на борт корабля, они отшвартовались и тронулись против течения вглубь континента. Жители Кахокии, безусловно, знали о переселившихся на континент мусульманах, поскольку встречали их корабли на Большой реке. Моряки часто докладывали халифу о том, что встречали на реке длинные разукрашенные лодки жителей Кахокии, но в контакт с ними они ни разу не вступали. Зная о могуществе этого города, халиф не решался отправлять туда новые экспедиции. О том, что экспедиция капитана Карима находилась у них в плену, никто из мусульман не догадывался. Возвращение этой экспедиции аж через несколько лет дало родственникам остальных пропавших новую надежду на возможность вновь увидеть своих близких. Капитан приказал отшвартоваться от причала, поднять парус и погрузить вёсла в воду. Двигаясь против течения, приходилось пользоваться как силой ветра, так и силой моряков. Юнус с Нухом заменили двух гребцов и разместились недалеко друг от друга. По сигналу старшего матроса вся их команда опустила тяжёлые вёсла в воду и стала синхронно ими грести. Юнус и Нух с непривычки быстро устали, несмотря на их отменную физическую подготовку. Вернувшись к гребле после небольшого перерыва, к ним присоединился сын вождя племени мобил, с которым во время их пути они быстро сблизились. Проведя весь день в этой тяжёлой работе, он очень быстро уснул, хотя постоянно первое время на борту страдал бессонницей.

Совершив всей командой утреннюю молитву на качающемся борту, их корабль снялся с якоря, и перед закатом солнца они достигли Кахокии.

Издалека они увидели берег, на котором находилась большая гора. Чем ближе они подплывали, тем величественнее казался этот город. Гора была на самом деле сотворённой людьми пирамидой, о которой рассказывал капитан Карим. При её виде дядя Али сказал, что вспоминает свою молодость, проведённую в Египте. Наверху этой зелёной пирамиды виднелись дома, а остальные строения города скрывались за большим забором, сделанным из гигантских брёвен. Перед приближением к городу устье реки раздваивалось. Вдоль всего побережья, где находился город, стояли охранники, вооружённые копьями и щитами. Капитан взял курс на правое устье реки, поскольку слева по борту находился причал для лодок. Солдаты, вооружённые копьями и топорами, стали собираться возле причала. Сын вождя мобил крикнул солдатам на их языке, что их корабль прибыл по приглашению главы города. Солдаты не отвечали ему до тех пор, пока со стороны городских стен не подошёл их командир. Поговорив со своими подчинёнными, он потребовал доказательство официального приглашения. Али показал ему золотой браслет с красным драгоценным камнем. Командир что-то сказал своим подчинённым, и один из них вытянул руки для того, чтобы пришвартовать к причалу их корабль. Матросы открыли боковую дверь и протянули до самого берега деревянный подвесной трап, предназначенный для лошадей. Как только солдаты Кахокии услышали фырканье, все они схватились за оружие, а увидев первого выходящего коня, расступились и чуть было не побежали прочь. Командир спросил сына вождя о том, с какой целью они взяли этих животных, на что тот ответил, что они для езды верхом. По глазам командира и его солдат было ясно, что они не совсем поняли, о чём идёт речь. Юнус слегка понимал их язык, поскольку в нём были схожие слова с языком мобильцев, однако не мог на этом языке изъясняться. Когда Али залез на лошадь, у многих солдат копья выпали из рук, а у некоторых даже подкосились ноги, и они упали. Юнус совсем забыл, что остальные племена реагировали на лошадей с наездниками примерно так же, когда видели их впервые. Узнав от командира солдат направление к городским воротам, они оседлали своих скакунов и медленно поскакали к их направлению. Издалека увидев их приближение, стражники у ворот расступились по сторонам, выдвинув вперёд свои копья. Сын вождя сказал им, что они прибыли по приглашению главы их города и что командир солдат позволил им въехать, а затем попросил Али показать браслет правителя. Али достал из своей сумки золотой браслет, при виде которого стражники убрали копья и показали направление к центру, где находилась гигантская пирамида. Али приказал въехать в город верхом, чтобы привлечь к себе побольше внимания и удивить жителей, а затем спешиться и вести лошадей за собой. Удивить жителей таким прибытием, безусловно, удалось. Люди столпились вокруг них и рассматривали лошадей, которых чужеземцы вели за собой. Мальчик лет десяти стал звать своих друзей посмотреть на огромную лодку, и толпа детей выбежала за городские ворота. Четверо стражников обогнали Юнуса, а затем окружили их всех, чтобы сопроводить к правителю города, ограждая их от горожан, желающих дотронуться до неизвестных им животных. Как им показалось на первый взгляд, пирамида находилась совсем рядом, однако до её основания им пришлось немало идти. Привязав лошадей к столбам с ночными факелами, они вслед за стражниками стали подниматься по каменной лестнице, ведущей к верхушке пирамиды. Али сказал, что своим диаметром эта пирамида превышает даже те, которые ему приходилось видеть в Египте. После долгого подъёма они добрались до зелёной равнины, на которой находилась лестница, ведущая к новой возвышенности. Подобного гигантского строения Юнус не видел даже в Гранаде, которая на весь мир славилась своей архитектурой. Проведя два дня на борту корабля, они мало двигались, из-за чего еле успевали за стражниками, которые, по всей видимости, были привычными к нагрузкам крутого подъёма. Добравшись до вершины, перед ними открылся прекрасный вид огромного города с множеством каменных жилищ, возле которых толпились люди, казавшиеся с высоты птичьего полёта совсем крошечными. Большая река тянулась вглубь окружающей её лесной долины, и Юнусу казалось, что он мог видеть то место, с которого они начали свой речной путь. На вершине находилось огромное строение с высокой заострённой крышей. По всей видимости, оно принадлежало правителю, которого народ считал сыном солнца. Как только они приблизились к этому строению, из него вышел высокий человек с золотой короной на голове, которая своим блеском отражала лучи уходящего солнца. На его левой руке блестел такой же браслет, который Али показывал солдатам у причала и городских ворот. Стражники склонились при появлении их правителя и жестом показали следовать их примеру, однако Юнус и его спутники по-прежнему стояли ровно. Сын вождя поприветствовал правителя города, представившись сам, а затем поимённо представил всех остальных. Глава города пригласил их войти внутрь дома, а также попросил вернуть его браслет. Али отдал ему этот браслет, который глава города надел на правую руку и стал сверкать обоими запястьями. Внутри этот огромный дом казался ещё более обширным, чем снаружи. Глиняные стены были украшены разноцветными тонкими узорами, которые напомнили Юнусу дворцы Альгамбры, являющиеся плодом искусства лучших архитекторов Гранады. Потолок был настолько высоким, что казалось, они находятся в резиденции для официальных приёмов, а не в жилом помещении. Однако глава города, считающийся жителями Кахокии сыном солнца, назвал это огромное помещенье своим домом.

Слуги, которые ставили на пол блюда с угощениями, удалились, и глава города пригласил гостей присесть на мягкие оленьи шкуры. К их счастью, на полу стояло много рыбных блюд, и того, что никто из мусульман не притронулся ни к одному из разнообразных мясных лакомств, глава Кахокии даже не заметил. Звали его Уохкэн. На вид ему было чуть более сорока лет. По его нежным рукам было понятно, что Уохкэн относится к знатному сословию, пользуется слугами и совершенно не приучен ни к какому физическому труду. Он рассказал им об истории этого древнего города, а также о жрецах, которым, как и говорил капитан Карим, принадлежала настоящая власть. Уохкэн стал главой города, будучи ещё совсем ребёнком, а жрецы проявляли о нём свою заботу, полностью оградив от государственных дел. Уохкэн знал, что его используют для управления народом, поскольку этот народ подчинялся древним устоям Кахокии, требовавшим наличия главы города, именуемого сыном солнца. О том, что жрецы его таковым не считали, Уохкэн знал с раннего детства. Несмотря на это, он ни в коем случае не намеревался изменить древние устои Кахокии и публично лишить себя титула сына солнца. В этом случае, по его словам, наступит глобальная катастрофа, влекущая за собой конец света.

Не понимая убеждений главы Кахокии, а также его цели пригласить к себе мусульманскую делегацию, Али попросил его подробно описать свои опасения и назвать подлинную причину приглашения к себе мусульман. Уохкэн посмотрел по сторонам, затем встал и плотно закрыл входную дверь, после чего присел на своё место и начал говорить о том, о чём, по его словам, он до этого дня ни с кем не говорил.

До того как Уохкэн стал главой города, сыном солнца был человек из другой семьи. По словам жителей города, тот глава был очень щедрым и мудрым правителем, но солнце лишило его полномочий правления. Уохкэну было десять лет, когда его старшего брата, имеющего священные признаки, принесли в жертву солнцу. Солнце приняло эту жертву и благословило тем самым правление его семьи. После того как полностью скрылось, оно вновь засветило, и для Кахокии настали благие времена. Урожаи улучшились, бури прекратились, рыбы в реке прибавилось, а охотники стали приносить больше дичи. Глава города собственными глазами видел, как солнце полностью скрылось, а после того как на вершине пирамиды главный жрец священным ножом перерезал его старшему брату горло, оно тут же вернулось и засветило. Осознание того, что он не является сыном солнца, не мешало Уохкэну верить в способности жрецов управлять им с помощью священных обрядов.

Осознавая безграмотность и невежество главы города, приведшую к этим наивным убеждениям, Юнусу сильно хотелось рассказать ему о природе солнечного затмения и возможности его вычисления, однако он не смел вмешаться в разговор и ждал для этого разрешения дяди Али. Али уловил взгляд Юнуса и, скорее всего, догадался, что ему не терпится взять слово, после чего обратился к вождю через переводчика:

– Прежде чем разъяснить истинную причину скрытия солнца, мне бы хотелось узнать о том, почему ты отпустил наших братьев из плена и попросил их прислать к тебе нашу делегацию?

– Когда жрецы признали мой род достойным правления Кахокии, они ввели обычай приносить в жертву людей из моего рода, имеющих священные признаки. Эти признаки были у моего старшего брата, жертву которого солнце приняло, а также они есть у моего первого сына, – сказал правитель города очень серьёзным тоном, после чего продолжил: – Два года назад у меня родился ещё один сын, который не имеет этих признаков и сможет быть правителем. Это означает, что у меня уже есть наследник, и старшего сына могут скоро принести в жертву.

Али стал раздражаться, поскольку перефразировал свой вопрос в более резкую форму:

– Если ты неуклонно веришь в необходимость жертвоприношения солнцу, почему ты позвал нас к себе?!

– Из-за того, что в правдивость вашей религии поверила моя дочь Иоки! – сказал вождь опять серьёзным тоном.

Наступило молчание. Мусульмане стали между собой переглядываться. Юнус не помнил, чтобы кто-то упоминал дочь правителя. Али сказал, что капитан Карим упомянул лишь об одной рабыне, которая приносила им еду и расспрашивала об Исламе.

– Это и есть моя дочь Иоки. Она всегда помогает нуждающимся и всё своё время заботится о моём сыне, имеющем священные признаки.

– Что именно сказала тебе твоя дочь? – спросил Али.

Вождь вновь посмотрел по сторонам, боясь, что кто-то может услышать его слова. После недолгой паузы он озвучил слова его дочери:

– Она сказала мне, что пленные люди поклоняются создателю солнца и всего сущего, которого они называют Аллах. Аллах был всегда и будет всегда. В отличие от солнца, Он не уходит и не заходит. Ему приносят в жертву лишь животных, мясо которых люди затем едят. Пленные люди также сообщили, что Аллах подчинил солнце движению, а иногда бывает такое, когда днём солнце полностью скрывается, а затем сразу выходит. Всё это, по словам пленных, закон Аллаха, который никак не связан с жертвоприношением людей со священными признаками.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4

Другие электронные книги автора Абу Адам Аль Алмани