Симпсонъ, гарпунщикъ, и Бэлль, плотникъ, были люди надежные, рабы своего долга и дисциплины. Фокеръ, воспитанный въ школ? Джонсона, могъ оказать экспедицiи большiя услуги.
Изъ другихъ матросовъ, Гарри и Больтонъ, повидимому, принадлежали къ числу лучшихъ. Больтонъ, челов?къ веселый и словоохотливый, считался на бриг? ч?мъ-то въ род? балагура; Гарри, малый л?тъ тридцати пяти, им?лъ энергическое лицо, но былъ н?сколько бл?денъ и задумчивъ.
Матросы Клифтонъ, Грипперъ и Панъ, повидимому, мен?е пылкiе и р?шительные, не прочь была при случа? и пороптать. Грйпперъ, въ моментъ отъ?зда брига, хот?лъ даже отказаться отъ принятыхъ обязательствъ, и только чувство стыда удержало его на Forward'?. Если все шло хорошо, не предстояло надобности подвергаться слишкомъ большимъ опасностямъ и работать черезчуръ усиленно, то на этихъ трехъ матросовъ можно было вполн? разсчитывать. Но имъ необходима была питательная пища, потому что сердце у нихъ находилось, такъ сказать, въ желудк?. Хотя и предупрежденные заран?е, они съ трудомъ освоивались съ своимъ положенiемъ, за об?домъ скорб?ли объ отсутствiи водки, джина и старались наверстать недостающее на кофе и ча?, отпускавшихся на бриг? съ н?которою расточительностью.
Что касается двухъ машинистовъ, Брентона и Пловера, и кочегара Уэрена, то до сихъ поръ они р?шительно ничего не д?лали и только прохаживались или сид?ли скрестивши на груди руки. Итакъ, Шандонъ зналъ, что онъ могъ думать о каждомъ изъ своихъ подчиненныхъ.
14-го апр?ля Forward перес?къ большое теченiе гольфстрема, которое направляется вдоль восточныхъ береговъ Америки, доходитъ до Ньюфаундлэндъ, зат?мъ уклоняется на с?веро-востокъ подъ 51°37? широты и 22°58? долготы въ двухстахъ миляхъ отъ Гренландiи. Становилось холодно; термометръ опустился до тридцати двухъ градусовъ (0° стоградуснаго термометра)[8 - Д?ло идетъ о термометр? Фаренгейта.], т. е. до точки замерзанiя.
Докторъ, не находя нужнымъ од?ваться потепл?е, вырядился, подобно матросамъ и должностнымъ лицамъ брига. Любо было погляд?ть, какъ щеголялъ Клоубони въ высокихъ сапогахъ, въ которые онъ, такъ сказать, входилъ всею своего особою, въ широкой клеенчатой шляп? и въ такихъ-же панталонахъ и жакет?. Во время сильныхъ дождей, или когда большiя волны перекатывались чрезъ палубу, докторъ былъ похожъ на какое-то морское животное. Надо зам?тить, что сходство это чрезвычайно льстило его самолюбiю.
Втеченiе двухъ дней море не утихало; с?веро-восточный в?теръ сильно замедлялъ движенiе брига. Отъ 14-го до 16-го апр?ля продолжалось сильное волненiе, но въ понед?льникъ полилъ проливной дождь, почти мгновенно успокоившiй разбушевавшееся море. Шандовъ обратилъ вниманiе доктора на это обстоятельство.
– Этимъ подтверждаются интересныя наблюденiя китобоя Скоресби, такого-же члена королевскаго ливерпульскаго общества, какъ я самъ,– сказалъ докторъ. Вы зам?чаете, что во время дождя волненiе почти улегается, даже при сильномъ в?тр?. Напротивъ, въ сухую погоду море волнуется и отъ слабаго в?терка.
– Какъ-же объясняютъ этотъ феноменъ, докторъ.
– Очень просто: его не объясняютъ.
Въ это время лоцманъ, стоявшiй на вахт? на брамре?, зам?тилъ водъ в?тромъ плавающiя массы льда.
– Ледяныя горы подъ этою широтою! – вскричалъ докторъ.
Шандонъ взглянулъ въ подзорную трубу по указанному направленiю и подтвердилъ заявленiе лоцмана.
– Вотъ такъ штука! – сказалъ докторъ.
– Это васъ удивляетъ? – зам?тилъ см?ясь Шандонъ. Неужели мы на столько счастливы, что, наконецъ, можемъ ч?мъ-либо удивить васъ?
– Это изумляетъ меня, нисколько, однакожъ, не удивляя,– улыбаясь отв?тилъ докторъ,– потому что бригъ Ann de Poole, изъ Гринспонда, въ 1813 году, подъ сорокъ четвертымъ градусомъ широты, былъ затертъ ледяными горами. Дэнентъ, капитанъ брига, насчитывалъ ихъ ц?лыми сотнями.
– Значитъ,– сказалъ Шандонъ,– и въ этомъ отношенiи мы кое-чему можемъ поучиться у васъ.
– Очень немногому,– скромно отв?тилъ докторъ,– на исключенiемъ разв? того, что ледяныя горы встр?чались и подъ мен?е высокими широтами.
– Это мн? хорошо изв?стно, любезный докторъ, потому что состоя юнгою на канонерской лодк? Fly…
– Въ 1818 году,– продолжалъ докторъ,– въ конц? марта, вы прошли между двумя плавающими ледяными островами, подъ сорокъ вторымъ градусомъ широты.
– Ну, это ужъ черезчуръ! – вскричалъ Шандонъ.
– Зато совершенно справедливо. Сл?довательно, я не им?ю поводовъ удивляться, тому что, находясь на два градуса с?верн?е, Forward встр?тилъ ледяную гору.
– Вы, докторъ,– настоящiй кладезь учености, изъ котораго остается черпать были-бы только ведра.
– О, я изсякну гораздо скор?е, ч?мъ вы думаете. Но если-бы мы сами могли наблюдать этотъ интересный феноменъ,– я былъ-бы счастлив?йшемъ докторомъ въ мiр?!
– Я и самъ тоже думаю. Джонсонъ,– сказалъ Шандонъ, обращаясь къ шкиперу,– мн? кажется, что в?теръ какъ будто начинаетъ св?ж?ть.
– Да,– отв?тилъ шкиперъ. Но мы подвигаемся очень медленно, и вскор? теченiе Дэвисова пролива дастъ таки себяпочувствовать.
– Вы правы, Джонсонъ. Если мы хотимъ быть 20-го апр?ля въ виду мыса Фаревеля,– необходимо идти подъ парами, иначе насъ снесетъ къ берегамъ Лабрадора. Г. Уэлль, прикажите развести огонь въ машин?.
Приказанiе Шандона было исполнено; черезъ часъ пары достигли достаточной степени давленiя; паруса были убраны и винтъ, бурля воду своею спиралью, мощно ринулъ бригъ противъ с?веро-западнаго в?тра.
VI. Большое полярное теченiе
Вскор? многочисленныя стаи бурев?стниковъ, puffin'овъ и морскихъ чаекъ – обитателей этихъ печальныхъ странъ – возв?стили о близости Гренландiи. Forward быстро подвигался къ с?веру, оставляя за собою длинную полосу чернаго дыма.
Во вторникъ 17-го апр?ля, къ одиннадцати часамъ утра, лоцманъ заявилъ о первомъ появленiи ледянаго blink'а[9 - Особеннаго рода блестящiй отт?нокъ, принимаемый атмосферою надъ большими ледяными пространствами.] миль на двадцать къ с?веро-западу. Эта осл?пительно б?лая полоса, не смотря на присутствiе довольно густыхъ облаковъ, ярко осв?щала сос?днiя съ линiею горизонта части атмосферы. Опытные моряки не могли ошибиться на счетъ этого феномена и по сил? преломленiя лучей св?та заключили, что blink идетъ отъ широкой ледяной поляны, находившейся вн? поля зр?нiя миль на тридцать отъ брига.
Къ вечеру подулъ южный попутный в?теръ; Шандонъ, въ видахъ экономiи, приказалъ поднять паруса и прекратилъ топку машины. Forward подъ марселями и фокселемъ быстро направился къ мысу Фаревелю.
18-го числа, въ три часа, было зам?чено ледяное теченiе (iсе stream) б?лой, неширокой, но блестящей и р?зкой полосой отд?лявшее линiи неба и моря. Повидимому, теченiе скор?е шло отъ береговъ Гренландiи, ч?мъ изъ Дэвисова пролива, потому что льды преимущественно держатся на западныхъ берегахъ Баффинова моря. Часъ спустя, Forwarct пробирался уже между отд?льными льдинами теченiя; въ самыхъ плотныхъ частяхъ iсе stream'а, льдины повиновались движенiю зыби, не смотря на то, что были кр?пко соединены между собою.
На сл?дующiй день, на разсв?т?, часовой прим?тилъ какой-то корабль: то былъ датскiй корветъ Valkirien, шедшiй къ Ньюфаундлэнду. Сила теченiя пролива начала сказываться въ значительной степени; чтобы противустоять ей вынуждены были поднять побольше парусовъ.
Шандонъ, докторъ, Джемсъ Уэлль и Джонсонъ стояли на ют?, наблюдая силу и направленiе iсе stream'а. Докторъ спросилъ, доказано-ли постоянное существованiе теченiя въ Баффиновомъ мор?.
– Вполн?,– отв?тилъ Шандонъ,– парусныя суда съ трудомъ поднимаются противъ него.
– Т?мъ бол?е,– добавилъ Джемсъ Уэлль,– что теченiе встр?чается на восточныхъ берегахъ Америки и западныхъ берегахъ Гренландiи.
– Въ такомъ случа? это въ значительной м?р? подкр?пляетъ мн?нiе моряковъ, старающихся открыть с?веро-западный проходъ, сказалъ докторъ. Теченiе это приблизительно д?лаетъ пять миль въ часъ, сл?довательно, трудно допустить, чтобы оно началось въ залив?.
– Ваше мн?нiе т?мъ основательн?е, докторъ,– зам?тилъ Шандонъ,– что потокъ направляется съ с?вера на югъ, а въ Беринговомъ залив? существуетъ другое теченiе, идущее съюга на с?веръ и, по вс?мъ в?роятiямъ, дающее начало первому.
– Такимъ образомъ, господа,– сказалъ докторъ,– необходимо допустить, что Америка совершенно отд?лена отъ полярнаго материка и что воды Тихаго океана прямо изливаются въ Атлантическiй океанъ. Впрочемъ, всл?дствiе бол?е высокаго уровня перваго, воды его необходимо должны направляться къ морянъ Европы.
– Но,– возразилъ Шандонъ,– должны же существовать какiя нибудь фактическiя данныя, въ подтвержденiе такой теорiи. Если-же они существуютъ,– не безъ иронiи добавилъ онъ,– то нашъ всев?дущiй ученый долженъ знать ихъ.
– Еще бы не знать! И, если только это васъ интересуетъ,– любезно отозвался докторъ,– готовъ под?литься съ вами моими знанiями. Вотъ факты: китовъ, раненыхъ въ Девисовомъ пролив?, н?сколько времени спустя убивали по близости береговъ Монголiи, причемъ въ т?л? ихъ еще торчали европейскiя остроги.
– Если они не обогнули мысъ Горнъ или мысъ Доброй Надежды, то по необходимости должны были обойти вокругъ с?верныхъ береговъ Америки. Это неопровержимо, докторъ,– зам?тилъ Шандонъ.
– Но для того, чтобы вполн? уб?дить васъ, любезный Шандонъ,– улыбаясь сказалъ Клаубонни,– я могъ-бы представить и другiе факты, наприм?ръ, присутствiе въ Дэвисовомъ пролив? большаго количества плавучихъ деревьевъ, лиственницъ, тополей и другихъ древесныхъ породъ, свойственныхъ. тропическимъ странамъ. Изв?стно, что гольфстремъ не позволилъ-бы этимъ деревьямъ достигнуть пролива; но если они выходятъ изъ него, то попасть въ него могли только чрезъ Беринговъ проливъ.
– Я вполн? уб?жденъ, докторъ; впрочемъ, трудно было быи оставаться неуб?жденнымъ въ виду доводовъ, представленныхъ такимъ челов?комъ какъ вы.
– Кстати,– сказалъ Джонсонъ,– вотъ предметъ, который: разр?шитъ наше недоум?нiе. Я вижу въ мор? довольно большихъ разм?ровъ дерево, и если г. Шандону угодно будетъ позволить, мы поднимемъ на бортъ этотъ деревянный стволъ и спросимъ у него, какъ называется страна, въ которой онъ родился.
– И отлично! – вскричалъ докторъ. Сначала правило, зат?мъ подтверждающiй его фактъ.
Шандонъ отдалъ соотв?тствующее приказанiе, и бригъ направился къ указанному дереву, которое не безъ труда было поднято на бортъ.
То былъ стволъ краснаго дерева, до самой сердцевины источенный червями, безъ чего онъ, впрочемъ, и не могъ бы плавать по вод?.
– Вотъ уб?дительн?йшее доказательство! съ восторгомъ вскричалъ докторъ. Дерево это не могло быть занесено въ Дэвисовъ проливъ теченiями Атлантическаго океана; съ другой, стороны, р?ки С?верной Америки тоже не могли занести его въ полярный бассейнъ, потому что красное дерево ростетъ только подъ экваторомъ. Ясно, какъ Божiй день, что оно прямехонько изъ Берингова пролива. Впрочемъ, посмотрите, господа, на этихъ червей: они водятся только въ теплыхъ странахъ.