Оценить:
 Рейтинг: 4.5

The Blunderer

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 17 >>
На страницу:
5 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

MASC. Do not make yourself uneasy on that account. I have several irons in the fire, and though this stratagem should fail us, what this cannot do, another shall.

HIPP. Depend upon it, Hippolyta will at least not be ungrateful.

MASC. It is not the hope of gain that makes me act.

HIPP. Your master beckons and wishes to speak with you. I will leave you, but remember to do what you can for me.

SCENE XI. – LELIO, MASCARILLE

LEL. What the deuce are you doing there? You promised to perform wonders, but I am sure your dilatory ways are unparalleled. Had not my good genius inspired me, my happiness had been already wholly overthrown. There was an end to my good fortune, my joy. I should have been a prey to eternal grief; in short, had I not gone to this place in the very nick of time, Anselmo would have got possession of the captive, and I should have been deprived of her. He was carrying her home, but I parried the thrust, warded off the blow, and so worked upon Trufaldin's fears as to make him keep the girl.

MASC. This is the third time! When we come to ten we will score. It was by my contrivance, incorrigible scatterbrains, that Anselmo undertook this desirable purchase; she should have been placed into my own hands, but your cursed officiousness knocks everything on the head again. Do you think I shall still labour to serve your love? I would sooner a hundred times become a fat old woman, a dolt, a cabbage, a lantern, a wehrwolf, and that Satan should twist your neck!

LEL. (Alone.) I must take him to some tavern and let him vent his passion on the bottles and glasses.

ACT II

SCENE I. – LELIO, MASCARILLE

MASC. I have at length yielded to your desires. In spite of all my protestations I could hold out no longer; I am going to venture upon new dangers, to promote your interest, which I intended to abandon. So tender-hearted am I! If dame nature had made a girl of Mascarille, I leave you to guess what would have happened. However, after this assurance, do not deal a back stroke to the project I am about to undertake; do not make a blunder and frustrate my expectations. Then, as to Anselmo, we shall anew present your excuses to him, in order to get what we desire. But should your imprudence burst forth again hereafter, then you may bid farewell to all the trouble I take for the object of your passion.

LEL. No, I shall be careful, I tell you; never fear; you shall see…

MASC. Well, mind that you keep your word. I have planned a bold stratagem for your sake. Your father is very backward in satisfying all your wishes by his death. I have just killed him (in words, I mean); I have spread a report that the good man, being suddenly smitten by a fit of apoplexy, has departed this life. But first, so that I might the better pretend he was dead, I so managed that he went to his barn. I had a person ready to come and tell him that the workmen employed on his house accidentally discovered a treasure, in digging the foundations. He set out in an instant, and as all his people, except us two, have gone with him into the country, I shall kill him to-day in everybody's imagination and produce some image which I shall bury under his name. I have already told you what I wish you to do; play your part well; and as to the character I have to keep up, if you perceive that I miss one word of it, tell me plainly I am nothing but a fool.

SCENE II. – LELIO, alone

It is true, he has found out a strange way to accomplish my wishes fully; but when we are very much in love with a fair lady, what would we not do to be made happy? If love is said to be an excuse for a crime, it may well serve for a slight piece of imposture, which love's ardour to-day compels me to comply with, in expectation of the happy consequences that may result from it. Bless me! How expeditious they are. I see them already talking together about it; let us prepare to act our part.

SCENE III. – MASCARILLE, ANSELMO

MASC. The news may well surprise you.

ANS. To die in such a manner!

MASC. He was certainly much to blame. I can never forgive him for such a freak.

ANS. Not even to take time to be ill.

MASC. No, never was a man in such a hurry to die.

ANS. And how does Lelio behave?

MASC. He raves, and has lost all command over his temper; he has beaten himself till he is black and blue in several places, and wishes to follow his father into the grave. In short, to make an end of this, the excess of his grief has made me with the utmost speed wrap the corpse in a shroud, for fear the sight, which fed his melancholy, should tempt him to commit some rash act.

ANS. No matter, you ought to have waited until evening. Besides, I should have liked to see Pandolphus once more. He who puts a shroud on a man too hastily very often commits murder; for a man is frequently thought dead when he only seems to be so.

MASC. I warrant him as dead as dead can be. But now, to return to what we were talking about, Lelio has, resolved (and it will do him good) to give his father a fine funeral, and to comfort the deceased a little for his hard fate, by the pleasure of seeing that we pay him such honours after his death. My master inherits a goodly estate, but as he is only a novice in business, and does not see his way clearly in his affairs, since the greater part of his property lies in another part of the country, or what he has here consists in paper, he would beg of you, after having entreated you to excuse the too great violence which he has shewn of late, to lend him for this last duty at least…

ANS. You have told me so already, and I will go and see him.

MASC. (Alone). Hitherto, at least, everything goes on swimmingly; let us endeavour to make the rest answer as well; and lest we should be wrecked in the very harbour, let us steer the ship carefully and keep a sharp look out.

SCENE IV. – ANSELMO, LELIO, MASCARILLE

ANS. (Coming out of Pandolphus' house). Let us leave the house. I cannot, without great sorrow, see him wrapped up in this strange manner. Alas! in so short a time! He was alive this morning.

MASC. We go sometimes over a good deal of ground in a short time.

LEL. (Weeping). Oh!

ANS. Dear Lelio, he was but a man after all; even Rome can grant no dispensation from death.

LEL. Oh!

ANS. Death smites men without giving warning, and always has bad designs against them.

LEL. Oh!

ANS. That merciless foe would not loosen one grip of his murderous teeth, however we may entreat him. Everybody must feel them.

LEL. Oh!

MASC. Your preaching will all be in vain; this sorrow is too deep-rooted to be plucked up.

ANS. If, notwithstanding all these arguments, you will not cast aside your grief, at least, my dear Lelio, endeavour to moderate it.

LEL. Oh!

MASC. He will not moderate it; I know his temper.

ANS. However, according to your servant's message, I have brought you the money you want, so that you might celebrate your father's funeral obsequies!

LEL. Oh! oh!

MASC. How his grief increases at these words! It will kill him to think of his misfortune.

ANS. I know you will find by the good man's books that I owe him a much larger sum, but even if I should not owe anything, you could freely command my purse. Here it is; I am entirely at your service, and will show it.

LEL. (Going away). Oh!

MASC. How full of grief is my master!

ANS. Mascarille, I think it right he should give me some kind of receipt under his hand.

MASC. Oh!

ANS. Nothing in this world is certain.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 17 >>
На страницу:
5 из 17