19
Волшебная птица чудовищной величины и силы, о которой рассказывается в сказках «Тысячи и одной ночи».
20
Святой спаситель.
21
Кассава – корень, из которого добывается крахмал.
22
Калабасса – сосуд для воды, выдолбленный из тыквы.
23
«Потерянная страна» – первое звено эпопеи «Долгий путь».
24
Гуанахани – один из группы Вест-Индских островов, первый, открытый Колумбом и названный им Сан-Сальвадор.
25
Герой «Ледника», второго звена эпопеи «Долгий путь».
26
«Северный гость» («Норне-Гест») – третье звено эпопеи «Долгий путь».
27
На русских картах: Фарерские.
28
Смелые люди, завоевывавшие вновь открытые земли за свой страх, без помощи, а иногда и без ведома своих правительств.
29
Эрнан Кортес (1485—1547) – испанский завоеватель Мексики и одно время наместник ее.
30
Город.
31
Начальники или старейшины индейских племен.
32
Приморские леса тропических стран.
33
Один из первых испанских конкистадоров, открывший Мексику.
34
Испанский дворянин.
35
Более точное название этой книги: «Правдивая повесть о завоевании Новой Испании».
36
Франсиско Писарро (1475—1541) – испанский завоеватель Перу.
37
Последний верховный инка в Перу до завоевания его испанцами.
38
Высшая знать Кастилии.
39
Особая смола, добываемая из некоторых американских деревьев: идет на приготовление лака.
40
Последняя жена вождя гуннов Аттилы («Бич божий», как его прозвали), по преданию, задушившая его своими косами в первую же ночь.
41
Хищник из семейства кошачьих, водящийся в глухих лесах Америки и легко приручаемый.
42
Богословской.
43
Предмет, живое существо или явление природы, с которым род или племя (у дикарей) считает себя не только внешне, но и внутренне связанным, по имени которого он себя называет и которому поклоняется.