Что сказали друг другу при встрече и разлуке титан и герой?
Но не об этом поют Геспериды в волшебном саду. Поют они о скитаниях похищенных яблок.
Молча подал Геракл три золотых яблока царю Тиринфа Эврисфею. Только в саду Гесперид, в далекой Гиперборее, созревали такие яблоки. Совершил свой подвиг Геракл. Отшатнулся в испуге царь Эврисфей от подарка Геракла. Не коснулся рукою яблок.
– Унеси! Нет, оставь их себе, – сказал властитель Тиринфа. – Ты принес мне запретный плод. Кто коснется этих яблок или вкусит их, тот отрешен от мира жизни живой. Это яблоки смерти. Что ты сделал, отважный герой, слуга Эврисфея! Заслужил себе бессмертную смерть[10 - Прикосновение к золотым яблокам, на которых лежал запрет, обрекало прикоснувшегося на смерть. Хотя вознесенный на Олимп Геракл, согласно мифу, обрел бессмертие, однако, став богом, он потерял свое былое значение подвижника-героя и стал ненужным, подобно вознесенному на Олимп Прометею.С вознесением на Олимп мифологический смысл Геракла и Прометея как борцов за человечество кончился. Бессмертие Геракла стало, таким образом, его вечной смертью: образ Геракла-героя умер.].
Усмехнулся зло царь Эврисфей.
Ничего не ответил Геракл. Вышел снова молча из Тиринфа на каменную дорогу. И в руке его чудно сияли три золотых яблока. Так дошел он до перепутья. Здесь предстала перед Гераклом Гера. Испытующе-грозно посмотрела богиня в глаза герою. И ей протянул Геракл золотые яблоки Гесперид.
– Не для смертных эти золотые плоды, – сказал богине герой. – Это яблоки из сада богов. Верно, дарят они вкусившим вечную юность. Прими их в дар. Отнеси на Олимп.
Отвела свою руку Гера. Отступила на шаг от Геракла. Сказала:
– Плод запретный яблоки Геи и для бессмертных. Какой бог небес против воли Геи-Земли их коснется или вкусит, тот навеки подвластен Аиду. Не вернется он к небожителям в мир живой жизни. Будет царствовать в мире мертвой жизни. Отнеси их обратно Гесперидам. – И исчезла в лазури.
Не любила Гера сына Зевса, Геракла, разрушителя мира титанов.
Остался у перепутья герой и не знал, что ему делать с золотыми яблоками сада Гесперид, за которыми он шел на край света. Не нужны они живой жизни. А ведь труден был путь к саду Гесперид.
Хотел отдать Геракл золотые яблоки морю.
Но выплыл из моря Нерей, и сказал бог-титан морской герою:
– Не бросай эти яблоки в море. Бросишь в море – и уйдут навсегда нереиды на дно морское. Не будут волны играть и петь. И не будет в море морских див. Унеси, Геракл, эти золотые яблоки на Чудо-гору. Положи их на Чудо-горе и сам уйди.
И ушел Нерей в свое море.
Но не знал Геракл, где на свете та Чудо-гора.
Хотел Геракл отдать золотые яблоки Гелию-Солнцу. Взошел он на высокую гору и крикнул титану в небо:
– Возьми, Гелий, от меня золотые яблоки Солнца! Золотые они, как ты. Увези их на чаше-челне в солнечный град – в Аэйю.
Но ответил титан Гелий Гераклу:
– Были некогда они солнечными яблоками. Вкусивших одаряли они вечной юностью. Назывались они тогда молодильными. Но теперь они – яблоки смерти. Не хочу, чтобы мои крылатые кони сбились с небесной дороги и зажгли пожар на весь мир. Не хочу я тонуть в водах озера Эридан: глубиною оно до самого тартара. Не хочу, чтобы юный Аполлон взошел на мою колесницу. Не коснусь я запретных плодов. Для титанов, низвергнутых в тартар, предназначила их праматерь Гея, чтобы, вкусив, могли они вернуть себе юность, войти радостно в живую жизнь. Отнеси эти яблоки в тартар.
И полетели кони Солнца, поскакали дальше по небесной дороге.
Решил Геракл отдать золотые яблоки обратно Гее-Земле. Находилась недалеко от перепутья древняя-предревняя пещера, где спящие слышат во сне голос Земли. И собрался было герой идти, как стал позади Геракла Г?ипнос-Сон. Зашептал Гипнос-Сон Гераклу:
– Подожди здесь до ночи, Геракл. Положи эти яблоки рядом с собою. Ляг и усни.
Лег герой и уснул.
И приснились ему три Геспериды-девоптицы. Прилетели они к Гераклу во сне из Гипербореи. Взяла каждая по золотому яблоку, засмеялась – и вновь улетели Геспериды в пределы Атлантовы. Унесли с собой три золотых яблока.
Проснулся Геракл, смотрит: нет рядом с ним золотых яблок. Сон унес их? Или Геспериды? Кто знает.
Но держал их в руках Геракл. Держал Геракл и небо на одном плече. Доходил до столпов заката. Переплывал океан на чаше-челне Гелия. Не забудут теперь герои дорогу в пределы Атлантовы – туда, где сад Гесперид.
Без помощи богов и награды совершил Геракл свой подвиг.
Пойте снова в саду Гесперид, вечерние нимфы! Вернулись золотые яблоки в древнюю Гиперборею. Кончилась служба Геракла.
И герой зашагал к Аргусу.
Сказания о титаниде Горгоне Медузе и о сыне Золотого Дождя
Сказка о мире мертвой жизни за океаном
Пролог
На трех столпах небо. Глубоко в преисподней подножия столпов. На востоке небесный столп – Кавказ. К скале Кавказа прикован титан Прометей. Серединный столп – гора Этна. На глубине тартара, придавленный Этной, лежит стоголовый Тифоей. На западе столп – титан Атлант. На плечах Атланта – скат неба.
За небесными столпами крайняя грань земли. За ней океан – Мировая река, обтекающая землю. Здесь пределы Атлантовы. Здесь мгла. К океану спускается по небесной дороге титан солнца Гелий, распрягает коней, купает их в водах и плывет с ними в золотой чаше-челне на восток, к солнечному граду Аэйе. У восточной грани земли обитает Эос-Заря.
Позади небесных столпов, где пределы Атлантовы, там и поля горгон – убежище Медузы и ее двух сестер. С ними и три граи-старухи.
За океаном лежат острова. Там пурпурный остров Заката – Эрифия, где царит трехтелый великан Герион. Его пурпурных коров сторожит гигант Эвритион и двуглавый пес Орф.
Герион – титановой крови. Порожден Хрисаором, сыном горгоны Медузы.
Там остров Ог?игия, где в изгнании живет титанида, дочь мятежного Атланта, кознодейка Калипсо. Ни боги Олимпа, ни люди не общаются с нею. Кого судьба занесет к Калипсо, для того нет возврата.
Там остров Эйя. Кто на этот остров попал, тот не знает, где восток и где запад. На острове Эйя живет титанида-волшебница, солнечная нимфа Кирка (Цирцея), обращающая людей в животных. Титан солнечный Гелий Кирке отец. Океанида Перса ей мать. Братом ей приходится Аэт, царь Аэйи, в чьих владениях солнечный дракон охранял в роще золотое руно. Всё, что было, случилось, знает Кирка. Может даже стать невидимкой, как властитель преисподней Аид. Некогда в другой, радостной Огигии, где огигийские Фивы, обитала Калипсо, белокурая титанида. Некогда на Авзонском море, в Фессалии, жила солнечная Кирка. Но изгнали боги-олимпийцы Калипсо и Кирку, непокорных титанид, из Огигии и Авзонии на край земли, к океану, за пределы богов и людей.
Там, близ острова Эйи, сад Гесперид. Говорят, будто сперва к Гесперидам привез сестру, солнечную Кирку, Аэт. Но не приняли солнечную нимфу вечерние нимфы заката. И достался ей остров Эйя в океане.
Там, на океане, лежит голый остров – остров сирен. Была матерью им титанида Мнемосина-Память и отцом – старейший титан, бог рек, рогатый Ахелой. Были некогда сирены музами. Прославляли мир титанов и владык его – Крона и Рею.
Но когда пали древние титаны, новых муз родила Мнемосина от Зевса Кронида. Покорилась она новому властителю мира. Удалились тогда былые музы титанов в море Крона, на остров Благоухающих Цветов. Близ Трин?акрии – Сицилии, где Блуждающие Скалы, лежит тот остров. Было их, по преданию, четыре: Телькси?она – с авлом-гобоем в руках, Пейсин?оя – с кифарой струнной, Агло?опа – певунья и Мольп?э, что поет, играет и пляшет.
Провинились древние музы. Видели, но не пришли они на помощь юной Коре, дочери Деметры, когда черный похититель, бог Аид, уносил ее в подземное царство. И в гневе обратила их богиня Деметра в сирен: в дев до пояса, а от пояса – в крылатых птиц. Но остался у сирен голос муз, и неодолимы были чары их пения.
Исчезли тогда былые музы титанов из мира живой жизни. Удалились по воле богов к океану. Там на каменный остров, на голую скалу Аполлона, опустились опальные музы – сирены.
Но не так рассказывали об их исчезновении полубоги-герои.
Плыли аргонавты, герои, по морю Крона, и когда очутился их корабль «Арго» близ острова Благоухающих Цветов, стал на носу корабля с кифарой в руках певец Орфей и запел, состязаясь в пении с сиренами: он, Орфей, – певец Аполлона, они, сирены, – древние музы титанов.
Знали герои-аргонавты, что неодолимыми чарами своего пения приманивают сирены к острову проезжающих мимо них мореходов и погружают их в вечный сон – в прекрасную смерть, эвтаназию.
Но по миру живой жизни разнеслась молва, будто сирены-девоптицы – людоеды, будто, погрузив в сон мореходов, они их обгладывают до костей под ласковые звуки кифары и будто белеют грудами кости на берегу острова сирен.
Пел Орфей. Пели сирены. И слушали аргонавты, полубоги-герои, их пение. Боролись песня с песней, струны со струнами, и заглушила волшебная песня Орфея обольстительные голоса сирен. Не сирен-девоптиц, а певца Аполлона заслушались аргонавты. Проплыл корабль «Арго» мимо острова Благоухающих Цветов на виду у сирен, и никто из героев не бросился с корабля в море на призыв былых муз, красавиц чародеек. Не бывало еще им такого поношения, чтобы мимо сирен без жертв проплыл корабль.