Оценить:
 Рейтинг: 0

Робкий Лев

Год написания книги
2015
<< 1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 243 >>
На страницу:
140 из 243
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Но вот пришёл черёд Романа

Одно письмо переводить.

Его послали, как ни странно,

К той самой, что Жидков судить

Решил бездушно и сурово.

Он не сказал ещё ни слова,

А у неё в глазах испуг:

«Он не ругается?.. А вдруг?..»

Он рядом сел, завёл беседу,

Разведал, как её зовут,

Затем, как будто дела нету

До перевода, словно шут,

Её развеселить пытался,

И этот трюк ему удался:

Она открылась, ожила

И с ним работать начала…

Но вдруг «споткнулась»: термин сложный

Она увидела в письме —

Трясутся руки, взгляд тревожный…

Увидев в этой кутерьме

Страх ошибиться в деле важном

(вполне ответственный подход!),

Роман, стараясь быть бесстрастным,

Её избавил от невзгод:

Синоним подсказал возможный,

Добавил пару добрых слов,

Дал ей понять, что риск ничтожный –

И вот уж перевод готов!

Свершив поступок благородный,

Роман за девушку был рад,

Он видел благодарный взгляд,

От страха полностью свободный.

И вот их Митин посетил,

Что девушками деликатно

И вежливо руководил,

И речь свою повёл приватно:

«А где ваш Хамов? – он спросил

И посмотрел на стол Жидкова

(Романа он не удивил,

Ярлык наклеив яркий, новый).

– Он переводчицам грубит,

Их обзывает постоянно…

Кто так людьми руководит?

Одни потоки речи бранной…

Они наслушались всего,

Им тошно от такой работы…

Вот если бы вместо него

Борей давал им переводы!»

4

В конце квартала подошла
<< 1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 243 >>
На страницу:
140 из 243