Режиссеръ въ недоум?нiи разводитъ руками:
– Прервали симфонiю! Этого никогда еще не было въ «Scala»!
Театръ реветъ. Машутъ платками, афишами.
Кричатъ:
– Скiаляпино! Браво, Скiаляпино! Гд? же клака?
Когда Шаляпинъ въ пролог? развернулъ мантiю и остался съ голыми плечами и руками, одинъ изъ итальянцевъ-мефистофелей громко зам?тилъ въ партер?:
– Пускай русскiй идетъ въ баню.
Но на него такъ шикнули, что онъ моментально смолкъ.
Съ итальянской публикой не шутятъ.
– Что же «король клаки»? Что же его банда джентльменовъ въ желтыхъ перчаткахъ? – спросилъ я у одного изъ знакомыхъ артистовъ.
Онъ отв?тилъ радостно:
– Что жъ они? Себ? враги, что ли? Публика разорветъ, если посл? такого п?нiя, такой игры кто-нибудь свистнетъ!
Это говорила публика, сама публика, и ложь, и клевета, и злоба не см?ли поднять своего голоса, когда говорила правда, когда говорилъ художественный вкусъ народа-музыканта.
Вс? постороннiя соображенiя были откинуты въ сторону.
Все поб?ждено, все сломано.
Въ театр? грем?ла свои радостные, свои торжествующiе аккорды правда.
* * *
Пытки начались.
Прошло полчаса съ начала спектакля.
Арриго Бойто, какъ на операцiонномъ стол?, лежалъ у себя на кровати.
Звонокъ.
– Изъ театра.
– Что?
– Колоссальный усп?хъ пролога.
Каждый полчаса посланный:
– Fischio[7 - итал. Баллада со свистомъ (Ballata del fischio). Названiе арiи Мефистофеля Son lo spirito che nega («Я – тотъ духъ, что отрицаетъ…»)] повторяютъ!
– Скiаляпино овацiя!
– Сцена въ саду – огромный усп?хъ!
– «Ecco il mondo[8 - итал. Вотъ онъ, мiръ]» – громъ аплодисментовъ!
Передъ посл?днимъ актомъ влет?лъ одинъ изъ директоровъ театра:
– Фракъ для маэстро! Б?лый галстукъ! Маэстро, вставайте! Публика васъ требуетъ! Вашъ «Мефистофель» им?етъ безумный усп?хъ!
Онъ кинулся ц?ловать бл?днаго, взволнованнаго, поднявшагося и с?вшаго на постели Бойто.
Все забыто, маэстро! Все искуплено! Вы признаны! Публика созналась въ ошибк?. Все забыто! Забыто, не такъ ли? Идите къ вашей публик?. Она ваша. Она васъ ждетъ!
– А Мефистофель? – спрашиваетъ Бойто. – Это не такой, какихъ вид?ли до сихъ поръ? Увидали, наконецъ, такого Мефистофеля, какой мн? былъ нуженъ? Это Гётевскiй Мефистофель?
– Это Гётевскiй. Такого Мефистофеля увид?ли въ первый разъ. Это кричатъ вс?.
– Въ такомъ случа? я завтра пойду посмотр?ть въ закрытую ложу.
И Бойто повернулся къ ст?н?:
– А теперь, дружище, оставьте меня въ поко?. Я буду спать. Я отомщенъ.
notes
Примечания
1
итал. Ла Скала
2
итал. «Театръ» (названiе газеты).
3
Такъ итальянцы читали фамилiю «Шаляпинъ».
4
итал. Колоссальный усп?хъ, полный триумфъ, вс? арiи исполнялись на бисъ.
5
лат. Законъ суровъ, но это законъ.