История методики преподавания русского языка в биографических очерках
Алевтина Дмитриевна Дейкина
Владислав Дмитриевич Янченко
Учебное пособие создано в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по направлению подготовки 050100 – Педагогическое образование (профиль «Русский язык», квалификация «бакалавр») и по направлению подготовки 44.06.01 «Образование и педагогические науки».
В пособии в доступной форме представлены значимые вехи в истории методики преподавания русского языка, показан вклад виднейших ученых-филологов XVIII–XX вв. в преподавание русского языка. Тексты очерков оснащены системой вопросов и заданий, которые обеспечивают когнитивно-деятельностную основу обучения студентов.
Пособие предназначено для студентов учреждений высшего образования. Может быть полезно аспирантам, преподавателям вузов, школьным учителям, а также всем интересующимся методикой преподавания русского языка и ее историей.
Алевтина Дейкина, Владислав Янченко
История методики преподавания русского языка в биографических очерках
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Московский педагогический государственный университет»
Рецензенты:
О. Н. Левушкина, доктор педагогических наук, профессор кафедры филологического образования Московского института открытого образования
О. Ю. Ряузова, кандидат педагогических наук, доцент кафедры довузовского преподавания русского языка как иностранного Института филологии Московского педагогического государственного университета
Введение
Опыт создания учебного пособия по истории методики преподавания русского языка
Современная методика преподавания русского языка характеризуется большим числом ученых высокой квалификации, профессионалов, развивающих отдельные научные концепции, а также укрепляющих более широкие объединения – научные школы и научные направления в области лингвометодики. Все они опираются на прочный фундамент, заложенный достижениями предшественников, педагогов и методистов-русистов прошлых веков. Ретроспективный анализ и научное обобщение опыта предшественников, отраженные с учетом хронологии в рамках нового учебного пособия, позволяют выявить потенциал и наметить перспективу развития методической науки.
В данном пособии собраны тексты, связанные с именами известных ученых в области педагогики, лингвистики, методики преподавания русского языка. Это очерки об ученых или научно-методические статьи, отражающие лингвометодическое наследие предшественников, патриотические позиции ученых в отношении к русской культуре и русскому языку, раскрывающие значение научно-педагогических трудов ученых-подвижников, содержащие методические рекомендации для студентов и учителей, что и как следует раскрывать в истории методической науки.
В итоге в сборник вошли самые разные тексты, но все вместе они дают основания для размышления о том, какой исторический путь прошла методическая наука преподавания русского языка, что остается традицией и сохраняет свою значимость, а что требует обновления в соответствии с возможностями и требованиями времени.
В пособии представлена общая периодизация истории методики – от XVIII столетия – времени включения русского языка в учебные планы (1786) и до начала XXI века. Важными вехами на этом пути являются XIX столетие – век развитой русской словесности,
XX столетие – Первый съезд преподавателей русского языка военно-учебных заведений России (1903), Первый Всероссийский съезд преподавателей русского языка средней школы (1916/17), период новаторских поисков 1920-х годов, довоенные и послевоенные годы, результативная и содержательная последняя треть XX века.
Эта книга создана на основе статей, публиковавшихся в течение ряда лет в журнале «Русский язык в школе» или в изданиях по материалам конференций, посвященных юбилейным датам ученых. В том, как произошел выбор персоналий, есть некоторый элемент случайности, однако несомненно и то, что в очерках рассказывается о людях науки, внесших значительный вклад в развитие методики преподавания русского языка.
В пособии выдержан хронологический принцип расположения очерков: по дате рождения ученого, о котором идет речь в статье. Временной промежуток в три века – от Ломоносова, который заложил фундамент лингвистической науки и утверждал значение русского языка как национального феномена, до нашего времени. Как правило, о замечательном ученом рассказывается в одном очерке, но в некоторых случаях предложены параллельно два текста об одном человеке. Возможно, это будет способствовать приобретению студентами навыков реферирования разных материалов на одну тему.
Студент-филолог, будущий учитель-словесник, профессионал, должен обладать универсальными знаниями в отношении истории науки, чтобы уметь интерпретировать научную информацию, использовать полезные идеи в своей профессиональной деятельности. С этой целью все тексты очерков, представленные в учебном пособии, оснащены системой вопросов и заданий, которые обеспечивают когнитивно-деятельностную основу обучения студентов-филологов.
Задания для студентов направлены на то, чтобы методическое наследие выдающихся ученых разного времени было воспринято с личностной и профессиональной сторон. Для этого необходимо выполнить реферирование наиболее значимых трудов ученых, обратить внимание на их ведущие концептуальные идеи, полезные и перспективные для современной парадигмы образования.
Чтение очерков дает пищу для размышления над историей науки и может быть поучительным: станут очевиднее традиции в науке, многочисленные связи и пересечения в пространстве и времени, преемственность идеи и др.
Методическая наука развивалась и развивается усилиями ряда поколений ученых, которые старались внести в нее свой, хотя бы небольшой, вклад. В ретроспективной оценке науки особенно заметны те достижения, которые стали результатом большой интеллектуальной работы, подвижничества, служения профессии и определили масштабность личности.
Составители
A. Д. Дейкина – д. и. и., профессор;
B. Д. Янченко – д. и. и., профессор
Михаил Васильевич Ломоносов (1711–1765)
Образовательно-воспитательное значение оценки русского языка в трудах М. В. Ломоносова
А. Д. Дейкина
Ломоносов был великий человек.
Между Петром I и Екатериной II
он один является самобытным
сподвижником просвещения.
Он создал первый университет.
Он, лучше сказать, сам был
первым нашим университетом.
А. С. Пушкин
У истоков русского литературного языка стояли такие гиганты, как М. В. Ломоносов и А. С. Пушкин. Этот тезис должен быть хорошо известен выпускникам современной школы, он служит основанием для восприятия ими исторического, культурного и ментального объекта «русский язык» с его ценностными показателями.
Дидактическим фактором обращения к оценке русского языка в трудах М. В. Ломоносова является необходимость формирования национально-культурной ориентации учащихся, вопросы которой первостепенны в современных условиях новой стратегии образования и пересмотра тактик преподавания. Стратегическая линия обучения – в пронизывающей весь учебный курс родного языка идее особой роли русского языка как родного языка русского народа, как государственного языка Российской Федерации, как одного из мировых языков межнационального общения в ближайшем и дальнем зарубежье. Многообразная по методам и приемам тактическая реализация общей линии в преподавании родного языка связана с процессом формирования у школьников обоснованного взгляда на русский язык, принадлежащий к национальным культурным ценностям и, как таковой, составляющий часть мировой культуры.
Сущность и составные части взгляда на русский язык определил М. В. Ломоносов, создавший лингвистическую теорию и воспевший русский язык в своем бессмертном дифирамбе «Если бы он [Карл V] российскому языку был искусен…».
Оценка русского языка как великого языка великого русского народа выражена как в научно-публицистической, так и в художественной литературе. Целесообразно использовать (и это часто делается в школе) в работе над языком оценку М. В. Ломоносова, соединившего в себе ученого и поэта.
Говоря словами А. Югова, «Величие и мощь русского языка, его всеотзывность, всепроникновенность, неисчерпаемая многовидность и разнозвучность воспета Ломоносовым в его бессмертном дифирамбе, заучиваемом наизусть в наших школах:
«Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно. Ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языков…» [5, с. 11]. Сам текст и его методическая интерпретация представлены в учебном пособии для школы [4, с. 21–22].
Однако зададимся вопросом: «Что дает этот текст-оценка, сделанная Ломоносовым, учащимся?» Прежде всего эмоциональное положительное впечатление. Это немало, так как вызвано чувство, закрепляющее идею в сознании ученика (эмоциональный компонент образования). Далее спрашиваем учащихся, в чем состоит идея и на чем она основывается. Знание идеи («им со всеми оными говорить пристойно») и понимание составляющих ее частей (в конкретном тексте – свойств русского языка: «великолепие… живость… крепость… нежность… богатство… сильную в изображении краткость») – это интеллектуальное восприятие (рациональный компонент урока). Автор высказывания М. В. Ломоносов говорит и на «языке логики» (в тексте есть, к примеру, такое логико-синтаксическое построение: «Если бы он… то, конечно…») и «языком образов» (в небольшом речевом построении целая социальная картина: лингвистическое обобщение и яркий эмоциональный образ). Своеобразный синтез логики и образов в подобном изложении мыслей предполагает единство понимания и переживания. На пути к такому единству возможны рациональные вопросы, помогающие всем школьникам уяснить суть взгляда: почему испанским языком, по мнению Карла Пятого, можно говорить с богом, французским с друзьями и т. д.? Почему в списке языков, известных Карлу Пятому, нет русского языка? Почему среди всех языков следует, по мнению Ломоносова, знать русский?
Причинно-следственные связи двух частей данного текста выявляются по вертикали, к примеру: «Французским языком можно говорить с друзьями, потому что ему свойственна живость». Рассмотрение всех существующих связей покажет, что каждому из языков присуща одна особенная черта, а русскому языку – их совокупность.
Теперь очевидна интегрированная мысль текста, существенная для передачи концептуальной позиции автора. Но и это не все. «Результат интегрирования реализуется в категории завершенности, которая непосредственно соотносится с названием текста» [6, с. 19]. Название к тексту может быть подобрано учащимися так, чтобы отвечало «проспективному изложению мысли» [6, с. 19]. В анализируемом тексте есть примечательная для наших целей особенность: он содержит мотивационную ориентировку личности («…если бы он российскому языку был искусен…»), что важно для структуры убеждения (убежденности). Наряду с содержательно-фактуальной информацией есть дополнительная подтекстная мысль, возбуждающая познавательную активность учеников: надо учиться быть искусным в российском языке (это поведенческий компонент).
В характеристике русского языка, данной Ломоносовым на страницах лингвистического труда «Российская грамматика», отражается целостность мировоззрения автора, его взгляда на русский язык как уникальное явление. Основной пафос Ломоносова-лингвиста – защита ценностей русской культуры, русской литературы, родного языка в мире, где недооценивается и даже отрицается своеобразие русского исторического процесса. Исключительность личности ученого отмечает великий мыслитель Н. А. Бердяев: «Петр Великий говорил, что русский народ способен к науке и умственной деятельности, как все народы. <…> Ломоносов был гениальным ученым, предвосхитившим многие открытия XIX и XX вв. в физике и химии, он создал науку физической химии. Но его одиночество среди окружавшей его тьмы было трагическим» [1, с. 27]. Действительно, «Российская грамматика» и другие труды ученого появились в тот период российской истории, когда, говоря словами Н. А. Бердяева, «силы русского народа не были актуализированы в его истории, но уже состоялись реформы Петра I» [1, с. 45]. Однако нельзя согласиться с другим мнением философа Н. А. Бердяева, касающегося М. В. Ломоносова: «Для интересующей нас истории русского самосознания он имел мало значения» [1, с. 27]. Место М. В. Ломоносова в русской истории определил А. С. Пушкин: «Ломоносов был великий человек. Между Петром I и Екатериной II он один является самобытным сподвижником просвещения. Он создал первый университет. Он, лучше сказать, сам был первым нашим университетом» [2, с. 174]. Весь XVIII век предстает перед нами через эту мысль Пушкина, афористичную по форме и глубочайшую по оценке: от реформ петровского времени к реформам екатерининского времени русское общественное сознание развивалось на фоне идей М. В. Ломоносова, их органичности и их общего патриотического контекста. Научное и литературное наследие Ломоносова с его верой в просвещение, в науку, с его утверждением личности как типа, обладающего творческой силой и способного к созиданию, даровало надежду на исторический смысл и высокое предназначение русской культуры. Вопрос, сформулированный Н. А. Бердяевым по отношению к предшествующим историческим эпохам, безусловно, правомерен: «Как объяснить это долгое отсутствие просвещения в России, у народа очень одаренного и способного к восприятию высшей культуры, как объяснить эту культурную отсталость и даже безграмотность, это отсутствие органических связей с великими культурами прошлого?» Именно М. В. Ломоносов стоял у истоков формирования общественных представлений о родном языке, выразив прогрессивную мысль о связи языка с национальным характером, с национальным самосознанием.