26
Фатум (лат. fatum – «судьба») – в древнеримской философии существа, решающие за человека всю его судьбу. В настоящее время под фатумом чаще всего подразумевается неотвратимая злая судьба.
27
«Ключ чести» (исп. La vitoria de la honra – «Победа чести») – пьеса 1635 г.
28
«Севильская звезда» (исп. La Estrella de Sevilla – «Звезда Севильи») – драма 1623 г.
29
«Верное на неверное» (исп. Lo cierto por lo dudoso – «Верное вместо гадательного») – дата написания пьесы нигде не указана.
30
«Садовничья собака» (исп. El perro del hortelano – «Собака на сене») – комедия; предположительно 1614–1615 гг.
31
«El domine Lucas» (исп. – «Наставник Лукас») – пьеса 1622 г.
32
«Перивиньес» (исп. Peribanez y el comendador de Ocana – «Периваньес и командор Оканьи») – пьеса 1609 г.
33
«Овечий источник» (исп. Fuente Ovejuna) – пьеса предположительно 1612–1613 гг.
34
Подчеркиваем, что термины: трагедия, драма, комедия мы в данном случае употребляем не в том смысле, какой им придается самими испанскими драматургами. Понятие «comedias» покрывает собой весь репертуар испанского светского театра. – Прим. В.Шулятикова.
35
«Если б не было женщин» (исп. Si no vieran myeros – «Если бы женщины не видели») – дата написания пьесы нигде не указана.
36
«Status quo ante» (лат. – «положение дел, которое было прежде») – изначально термин Римского права, теперь употребляется и в других сферах, обозначая «существующее положение вещей».
37
Эдем – рай.
38
Коллизия (лат. collisio) – столкновение противоположных сил, стремлений, интересов в области человеческих отношений. В литературе то же, что и конфликт.
39
Гекатомба (греч. – «сто быков») – торжественное жертвоприношение из ста быков в Древней Греции. Этим словом обозначалось любое количество жертвенных животных, даже если оно не доходило до ста. В переносном смысле – огромные жертвы.