– По-видимому, да. Она сдала ему ферму и часто его навещала. Отсюда можно сделать вывод, что они знакомы.
– И не просто знакомы – они старые друзья. А отсюда напрашивается еще один вывод. Севидж и Степлтон одно лицо. Тогда появляется новый вопрос, отчего он приехал в Девоншир? Только не стоит говорить о его стремлении к одиночеству. Для этого не было нужды ему ехать так далеко. В США также полно таких мест. А если предположить, что у Севиджа кончились деньги и он нуждается в хорошем содержании?
– Но тогда, Мартин, отчего он вернулся туда, где совершил преступление?
– Вот хороший вопрос, Гуд. И ответить на него не столь сложно. Он вернулся, ибо здесь ему кто-то кое-чем обязан. И, судя по всему, это леди Баскервиль!
– И чем она ему обязана? – спросил Гуд.
– Все же, если верить мистеру Конан Дойлу, то она была его сообщницей долгое время, до тех пор, пока не влюбилась в молодого Баскервиля. А женщина она была красивая в то время.
– И она знала о собаке, и знала о том, что её муж убил старого баронета сэра Чарльза Баскервиля. Затем она встретила молодого сэра Генри.
– Именно так! Но кто знает, какие преступления они до этого дела совершали вместе? И она могла помогать своему бывшему мужу и впоследствии. И вот мистер Севидж-Степлтон стал совсем старым и больным и пожелал перебраться в Девоншир. Там живет в богатстве и довольстве его бывшая жена. Но есть одно препятствие – сэр Генри Баскервиль! Её нынешний муж!
– Вы намекаете на то, что смерть Баскервиля выгодна мистеру Севиджу, если он и есть мистер Степлтон? Так, Мартин?
–Это одна из возможных версий. И за неё говорит факт, что тело сэра Генри было обнаружено на том же самом месте, где и некогда нашли тело Чарльза Баскервиля.
– В этом что-то есть. Но версия слишком проста. Затем идёт смерть служанки Аделины.
– Кстати, Аделина умерла в Америке, откуда приехал мистер Севидж и наверняка он там имеет связи в криминальных кругах, учитывая его прошлое.
– Хорошо, Мартин. А дворецкий? Не предполагаете же вы, что у Севиджа и в Девоншире связи? И если дворецкий распустил язык, и его нужно было убрать, то Севидж этого сделать не мог.
– У него, может быть, есть сообщник в доме, – предположил Джеральд.
– Но кто? Кто мог знать Севиджа кроме леди Баскервиль?
– Это звено пока не укладывается в схему. Но одна версия у нас есть, Гуд. И я думаю, что начать нам следует именно с Севиджа. Вот только действовать предстоит осторожно. Вдруг леди Баскервиль заодно с ним?
– Тогда обратимся к доктору. Может быть, Севидж пользуется услугами врача, мистера Дойла.
– Кстати, а он не родственник мистера Конан Дойла?
– Нет, – ответил полицейский. – Деревенский врач мистер Дойл не имеет отношения с сэру Артуру Конан Дойлу.
– С этим Дойлом вообще стоит поближе сойтись. Он может нам помочь, если он сам не замешан в преступлении.
– Вы что, Мартин? Он лицо незаинтересованное.
– Кто знает, Гуд. Кто знает?
– Что вы хотите этим сказать, Мартин?
– Доктор делал лекарства для баронета, – ответил Джеральд.
– Их делала медсестра, Мартин.
– Но по указанию доктора. А если баронета убили, то доктор весьма подходящая фигура на роль убийцы или его сообщника.
– Этак можно подозревать всех, Мартин. Но у нас не так много времени.
– Вы думаете, что мы сможем во всем разобраться быстро, Гуд?
– Посмотрим, – буркнул в ответ инспектор.
Бакенбери закрыл глаза. Он показал, что более разговаривать не желает. Джеральд не стал настаивать. Он развернул свежий номер «Таймс» и стал читать о международной обстановке…
***
Поезд остановился у небольшой станции.
Мартин и инспектор вышли из вагона. У железнодорожной платформы стояли три человека. Это были: местный констебль, молодая женщина и мужчина средних лет в форме железнодорожной компании. Двое последних ждали поезда.
Констебль, увидев прибывших, подошел к ним.
– Констебль Горбенс, господа. Вы мистер Джеральд Мартин и старший инспектор Бакенбери Гуд, если не ошибаюсь?
– Я Бакенбери Гуд. А моего друга зовут мистер Джеральд Мартин, констебль.
– Рад приветствовать вас, господа. Для меня это большая честь! Вас ждут. Джекоб!
Констебль махнул рукой и показался еще один человек – носильщик. Он подошел к ним и принял багаж детективов.
– За оградой, господа вас ждет авто. Его прислал хозяин Баскервиль-холла. Джекоб доставит туда ваш багаж и покажет дорогу. Счастливого пути, господа.
– Спасибо, констебль.
И они пошли к ограде.
Водителем был слуга баронета. Он распахнул дверцу авто.
– Прошу вас, господа.
Джеральд первым сел на кожаное сидение и сказал:
– Нас доставят в Баскервиль-холл с комфортом.
– А что я вам говорил, Мартин! Нас здесь ждали!
И он устроился рядом с Джеральдом. Дверца захлопнулась…
***
Автомобиль, присланный баронетом сэром Чарльзом, умчал Джеральда Мартина и Бакенбери Гуда к родовому гнезду семейства Баскервиль.
Мартин оценил богатство баронета по яркому «Траксьон Авант» с 1.3 литровым двигателем и передним ведущим мостом. Такие фирма «Ситроен» стала выпускать с 1934 года, и стоили они прилично.