6
*Геенна огненная – долина к юго-западу от Иерусалима, является равнозначным слову «Ад».
7
Фиска?л – должность, учреждённая Петром Великим. В последнем из параграфов указа, данного 2 марта 1711 года Сенату, говорится: «учинить фискалов по всяким делам, а как быть им пришлется известие». Через 3 дня, 5 марта, новым указом повелевалось учредить должность обер-фискала; он должен был иметь тайный надсмотр над всеми делами; ему надлежало следить за тем, не учинялся ли где-либо неправый суд, не совершалось ли незаконного «в сборе казны и прочего».
8
Болтушка – при императрице Анне Ивановне состоял целый штат так называемых болтушек. Они первыми узнавали новости и докладывали императрице. Эти фрейлины заменяли Анне газеты.
9
*По Табели о рангах 7 класс соответствовал подполковнику в армии, надворному советнику по гражданской службе.
10
Петр Второй – внук Петра Великого император в 1727-1730 гг. Умер от оспы.
11
Блументрост Лаврений Лаврентьевич (1692-1755) – лейб-медик, первый президент Академии наук.
12
Российский инженер-артиллерист, историк, географ, экономист и государственный деятель; автор первого капитального труда по русской истории – «Истории Российской», основатель Ставрополя (ныне Тольятти), Екатеринбурга и Перми. Один из основоположников русского источниковедения.
13
Обер-шталмейстер – (буквально «старший начальник конюшни») должность (чин) в Русском царстве и Российской империи, с 24 января (4 февраля) 1722 года – придворный чин 3-го класса в Табели о рангах (в 1766 году был перемещён во 2-й класс табели).
14
Левенвольде Рейнгольд – фаворит Екатерины I, влиятельный придворный в правление Анны Иоанновны и Анны Леопольдовны, обер-гофмаршал, брат дипломатов Карла и Фридриха; все трое были возведены Екатериной I в графское достоинство.
15
Анненгоф – летний и зимний дворцы, построенные для императрицы архитектором Ф.Б. Растрелли.
16
Чиновник Второго класса – по Табели о рангах 2 класс – генерал-аншеф, действительный тайный советник, обер-камергер.
17
Здесь имеется в виду одежда, платьем называли тогда как мужской так и женский костюм.
18
Вы говорите по-немецки?
19
Да я владею немецким, но не слишком хорошо.
20
Помимо шутов мужского пола при дворе Анны Иоанновны был целый штат шутих. И среди них были так называемые болтушки, коих набирали из девиц благородного происхождения. Специальные люди искали таких девиц везде. Как только узнают, что появилась где-то трещотка, болтавшая без умолку, то сразу требуют оную девицу во дворец. Болтушки заменяли Анне газету «Петербургские ведомости». Сама читать газету императрица не любила. Там все новости подавались сухо и неинтересно, а болтушки предавали сплети, до коих Анна была великая охотница.
21
Митава – столица герцогства Курляндского, откуда происходил Бирен.
22
Верховники – члены Верховного тайного совета империи.
23
Дощаник – плоскодонное транспортное речное судно.
24
*подьячий – мелкий чиновник, помощник дьяка.
25
Тать – грабитель, злодей.
26
Половинить – делить пополам.
27
Что вы ему сказали, князь? (англ).
28
Возьми это. (англ),
29
И он выполнил вашу команду? (англ).
30
Да, выполнил. (англ).