Синьора Тереза укоризненно покачала головой:
– Друг твой приходил, поскольку не смог дозвониться. Принес какие-то документы и просил передать, что к двум часам привезет Софью и Франческу. Велел на «Дьяволе» встречать.
Женщина кивнула в сторону столика, на котором лежала папка из турагентства. Это означало одно: Ник выкупил тур на один их островов Иллюзиона, как друзья и планировали.
– Ба, я все понял, – кивнул капитан. – К этому времени буду на корабле.
– Скажи, пожалуйста, мой хитрожопый и скрытый внучок, – синьора Тереза смотрела прямо в карие глаза. – Когда ты перестанешь вот так пропадать из дома?
– Ба, я сначала деньжат подзаработал на подарки, а потом эти самые подарки купил, – засмеялся Фернандо и, устроившись поудобнее, протянул женщине коммуникатор. – Вот смотри. Это все для тебя, Мирэллы, Соньки и пацанов. Сейчас приведу себя в порядок и принесу твои.
Синьора Тереза прослезилась и крепко обняла приемного внука:
– Вырос здоровенный, а как был балбес, так балбесом и остался. Самый главный для меня подарок – знать, что у тебя все в порядке.
Фернандо, поняв, что на душе у приютившего его человека очень плохо, нахмурился:
– Ба, ты опять из-за паразита Марио расстроилась?!
Синьора Тереза поспешила вытереть выступившие на глазах слезы и разлохматила черные волосы капитана:
– Ты хоть и балбес, он очень догадливый!
– Ба, наплюй ты на него, – Фернандо придвинулся к приютившей его женщине и заключил ее в тренированные объятия. – Скоро мы уедем в одно классное место, и ты отвлечешься от этих мыслей. Нет, если ты хочешь, я могу набить ему морду.
Синьора Тереза окончательно успокоилась:
– Сколько времени прошло, а ты так и остался все тем же мальчишкой. Все так же драться любишь, одежду разбрасываешь и голышом спишь. Ну, побьешь ты его. Что от этого изменится?! В тюрьму захотел за покушение на мэра столицы?
– Да не станет он на меня заяву писать, – отмахнулся Фернандо. – Кишка у него тонка стала после всего, что пережил. Кого-то горе и трудности закаляют, а кого-то слюнтяем делают. А тюрьмы я не боюсь! Прекрасно знаю, как там выживать.
Синьора Тереза смотрела на своего приемыша и понимала, что этот полусонный, разлохмаченный, небритый мужик сейчас прав. Только в этот момент женщина осознала, кто из двоих ее внуков не притворяется по отношению к ней. Марио с детства старался плыть по течению, ища спокойной жизни. А Фернандо всегда добивался того, чего хотел, даже не смотря на выставляемую за это жизнью цену.
Капитан понял, что женщина снова готова расплакаться:
– Ба, я жрать хочу, если честно.
Синьора Тереза улыбнулась сквозь подступившие слезы:
– Ты и правда, все тот же мальчишка. Что тебе приготовить?
– На твое усмотрение, – хмыкнул капитан. – Лишь бы побольше и повкуснее. А я себя пока в порядок приведу.
Через сорок минут они сидели на уютной кухне и обсуждали предстоящий отдых, выпускной вечер Коррадо и Жанлуиджи и возможный в следующем году рейс «Дьявола» в глубокий космос, откуда одна из автоматических станций дальней разведки принесла явно техногенные сигналы в старых кодировках. К сожалению, на выходе из гиперпространства машина попала в астероидное поле и из-за поломок пришлось довольствоваться лишь сохранившейся аудиозаписью. Судя по ее расшифровке, автоматический сигнал был от «Одиссея» – корабля Колониальной службы, пропавшего очень давно в глубинах космоса. Все понимали, что за прошедшие с того момента века, которые Федерация пережила под компрессией времени как несколько часов, в реальном времени на корабле никто не выжил. Даже современные материалы не могли прослужить столь длительный срок под воздействием агрессивных космических излучений. Поэтому и приняли решение отправить на разведку «Дьявол», чтобы привезти оттуда все записи и показания борттроники. В общем, ожидался скучноватый рейс к давно погибшему кораблю, который, видимо, стал жертвой какой-то пространственно-временной аномалии.
ГЛАВА 7
Ник запросил посадку в космопорте столицы далекого Тринидада еще поздно вечером. Он специально прилетел заранее, поскольку хотел достать жене в подарок семена цветов, культивируемых только на этой планете Федерации. Нина давно мечтала засадить ими пару альпийских горок в саду, а в свободной продаже они, к сожалению, отсутствовали. Тринидадцы не экспортировали эти растения, считая их редкими и охраняемыми. На самом же деле, пыльца этих цветов, раскрывающихся в сумерках и ночью, содержала в себе несколько лекарственных компонентов, и жители Тринидада хотели владеть этим секретом единолично.
Но пилоту «Дьявола» было плевать на это. Раз жена хочет эту прелесть в их сад, значит, так и будет. Да и самому Нику нравился аромат этих цветов. Когда-то давно супруги несколько дней жили в одном из отелей столицы Тринидада и каждый вечер ходили любоваться огромными темно-бордовыми бутонами в парк неподалеку. От их аромата в душах поселялись умиротворение и спокойствие. Еще тогда Бекет заметил, что если он приходил сюда с головной болью, то ее как рукой снимало. И вот теперь Ник решил преподнести любимой женщине сюрприз. Захватив пару минимизированных стазис-камер и надев «Корсар», Бекет включил режим маскировки и покинул салон катера. До нужного парка пришлось идти почти три часа, но Нику было плевать. Рассматривая по пути местные достопримечательности и будучи невидимым для местных жителей и камер, он благополучно добрался до нужного места. Набрав несколько десятков коробочек с семенами с уже отцветших экземпляров и, пилот «Дьявола» все также благополучно вернулся в космопорт. Теперь можно было до утра расслабляться перед видеоэкраном, или даже завалиться спать. Но вот последним Ник не захотел пока заниматься. А выудив из термостата несколько баночек медицинского энергетика, решил посмеяться над местными комедиями, которых в сети было огромное количество.
ГЛАВА 8
На следующий день, пока получившая в подарок от отца новый набор скалолазного снаряжения, модные роликовые коньки и игровую приставку последнего поколения Мирэлла хвасталась перед подружками своими подарками, Фернандо поспешил на стоянку «Дьявола» встречать жену и сестру. Уже у корабля он столкнулся с Хиксом, который тоже успел соскучиться по супруге и примчался сюда как только позвонил Ник и сообщил, что вышел из моментального перехода и запросил посадочный коридор, поскольку на орбите было полным-полно разноплановых кораблей. Ведь уже начался сезон отпусков, и транспортный трафик в центральных мирах резко увеличился. И вот теперь двое друзей курили на выпущенном трапе в ожидании катера.
– Ты как себя чувствуешь?! – Поинтересовался Дейв, выпуская ароматный дымок тонизирующей сигареты. – А то Ник перед вылетом сказал, что ты никакой. Нажрался таблеток и спишь беспробудным сном.
– Это ему, похоже, баба Тереза напела, – отмахнулся капитан. – Поскольку он приходил, документы заносил. Вот неймется же бабуле! Нормально все со мной. Хоть сейчас в рейс готов.
Хикс докурил и потушил окурок в подошву ботинка:
– Не хочешь вечером на чисто семейный ужин в новом ресторане? Тебе же послезавтра на работу?
– Что за ужин? – Хитро прищурился Фернандо.
– Да подруга Ирэн замутила новый ресторан. Жена нашего радиста вызвалась в день открытия живой музыкой там поработать. Алексу особо не хочется там торчать. Вот он и предложил, – Хикс растянулся во весть рост на трапе, нежась на солнышке. – Ирэн там забронировала нам шикарный кабинет. Позвали Дика с твоей тещей, меня. Франческу, тебя, Соньку, бабу Терезу, ну и ребятишек возьмем. Не будем только допоздна засиживаться.
– Спрошу у жены, – кивнул капитан. – Если она пойдет, то и я не откажусь.
Они еще минут двадцать болтали о жизни. И вот в небе показалась маленькая точка, которая при приближении оказалась мощным межпланетным катером, которому пришлось довольно долго ждать посадочного коридора. Машина приземлилась рядом с трансформером. Вслед за замолкшими двигателями открылся входной люк и выдвинулся трап. На нем показались Софья и Франческа в сопровождении бессменного пилота, несшего их дорожные сумки. Дамы, увидев своих мужей, поблагодарили Бекета и поспешили к «Дьяволу». И только сейчас Фернандо и Дейв поняли, насколько нелепо смотрятся на фоне элегантно одетых в деловые костюмы женщин. Ведь Хикс примчался прямо со смены в автомастерской в рабочем комбинезоне, а Салинос притопал из дома в простой футболке и спортивных шортах.
Ник коротко поприветствовал друзей и, оставив багаж спутниц их мужьям, поспешил в Долину, торопясь преподнести Нине долгожданный подарок. Капитан и механик долго наслаждались компанией жен, по которым успели соскучиться за неделю.
– Как все прошло? – Поинтересовался Хикс, перебирая черные густые волосы супруги.
– Много чего нового узнали и опытом поделились, – ответила Франческа, загадочно глядя в зеленые глаза механика. – А ты ничего мне сказать не хочешь?
– О чем?! – Не понял Дейв.
Мисс Хикс перевела не менее загадочный взгляд на брата:
– Да нам Ирэн звонила, сделала приглашение в одно интересное место. Вот ждем, когда вы нас позовете.
– Надо понимать, что вы обе согласны, – засмеялся Фернандо, оторвавшись от супруги.
– Согласны, – закивала Франческа.
– Ну, тогда встретимся в семь вечера прямо в ресторане, – ответил Хикс и потянул супругу за руку. – А теперь не будем мешать друг другу.
Капитан же не стал дожидаться, пока механик с супругой скроются на ведущей к домам тропинке, а снова потянулся к губам супруги. Софья, уловив слабые сбои в контуре фолиантской энергетики, недовольно нахмурилась:
– Что с тобой не так?!
– Ничего, – Фернандо сделал удивленное выражение лица. – С чего ты взяла?
– Энергетика Берегини подсказывает, – строгим тоном ответила супруга.
– Я просто сильно соскучился по тебе, – капитан подхватил жену на руки и понес в их семейную каюту.