Оценить:
 Рейтинг: 3.6

Письма (1841–1848)

<< 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 117 >>
На страницу:
50 из 117
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Да что нам, в конце концов, до пошлых воплей всех этих горланящих шарлатанов, до этих торговцев пафосом, ремесленников напыщенности и всех прохвостов, играющих словами? (Франц.) – Ред.

36

по обязанности (латин.). – Ред.

37

Первоначально: через месяц

38

«Женщины Жорж Санд» (франц.). – Ред.

39

Далее зачеркнуто: да ему п<оказалось?>

40

Далее зачеркнуто: меня

41

Далее зачеркнуто: Конечно

42

Далее зачеркнуто: и не думаю, чтобы

43

Первоначально: Вашей манеры

44

бывший (латин.). – Ред.

45

Далее зачеркнуто: если бы

46

Первоначально: считают

47

Далее зачеркнуто: немного

48

Первоначально: как скоро

49

Первоначально: чувствую

50

оправдательный документ (франц.). – Ред.

51

Далее текст утерян.

52

так себе, мой милый (франц.). – Ред.

53

безделья (итал.). – Ред.

54

Далее зачеркнуто: Шевырка с братией, говорят

55

Далее зачеркнуто: пишущею

56

Говорю об искренности, а сам было и своровал (как говорится в русских исторических актах) и не договорил Вам признания, что меня немного кольнул тон Вашего прежнего письма и толки о платимых Вами за меня деньгах, – что и заставило меня ответить Вам несколько в полемическом тоне. Но я был неправ. Я должен был отличить идею от формы: Вы прекрасный человек, но грубоваты в формах – вот и всё. Видно, так уж господом богом устроено, чтобы за каждым человеком водились грешки, и волтерианцы напрасно восстают против этого.[1288 - Цитата из «Ревизора» Гоголя (д. I, явл. 1).] Я сам человек с грехами. Будем же уметь прощать друг другу и быть снисходительными друг к другу.

57

Далее зачеркнуто: не успел

58

«Странствующего подмастерья» (франц.). – Ред.

59

Далее зачеркнуто: немног<о>

60
<< 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 117 >>
На страницу:
50 из 117