Оценить:
 Рейтинг: 0

Соблазн в мегаполисе

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Она чуть приподняла подбородок, и их взгляды встретились. В её глазах он увидел усталость, робость, но и что-то новое – ответное влечение, блеск, что говорят о многом без слов.Он наклонился и тихо выдохнул: – Я всё ещё не привык к этому месту. Но с вами оно кажется… легче.

Она приблизилась к нему, и её губы коснулись его щеки. Этот поцелуй не был порывом страсти, скорее ласковым касанием, пробным и настороженным. Но он почувствовал, как внутри всё сжимается от бьющей током близости.

– Наверное, просто… потребность побыть рядом, – ответила она, и в тишине её голос звучал нежнее, чем он мог представить.– Что это? – спросил он еле слышно.

Он провёл рукой по её плечу и ощутил её тепло сквозь тонкую ткань. Её кожа под пальцами была горячей, будто она издавна ждала, когда же её коснутся вот так, нерешительно, но жадно.

На какое-то мгновение время остановилось. Они стояли, едва касаясь друг друга, и один лишь вечерний свет из окна освещал их лёгкими отблесками. Он почувствовал, как она слегка дрожит, и обнял её за талию. Её волосы пахли шампунем с ванилью, знакомым и безмятежным, и этот запах свёл его с ума окончательно.

Она прижалась чуть ближе, и в этом движении было всё: приглашение и одновременно лёгкая застенчивость. Их губы встретились, сначала осторожно, как будто они боялись нарушить хрупкость момента. Потом поцелуй стал смелее. В нём чувствовалась накопленная усталость трудового дня, напряжение и что-то большее – глухая жажда прикосновений, которой оба долго не осмеливались дать волю.

Он ощутил, как её руки обвили его шею, а тело отозвалось дрожью. Приободрённый, он скользнул ладонью по её спине и остановился, ощутив биение её сердца через ткань платья. Она приоткрыла губы, и в этом дыхании чувствовался едва уловимый аромат кофе, который они пили с утра.

– Наверное, – согласился он, с трудом восстанавливая дыхание.– Нам, наверное, пора остановиться, – сказала она на выдохе, когда он чуть отстранился.

Но они не отступили друг от друга. Ещё несколько секунд были заполнены тишиной, которую им не хотелось нарушать. Казалось, за окном шумит огромный мегаполис, а здесь, внутри переговорной, время не движется. Она коснулась его губ подушечками пальцев и закрыла глаза, словно всё ещё проверяя, было ли это наяву.

– Буду благодарна. Всё-таки не стоит увлекаться только… этим, – она улыбнулась чуть смущённо.– Может, я помогу вам с презентацией? – предложил он, отстраняясь настолько, чтобы видеть её лицо.

Они рассмеялись. Лёгкий смешок развеял напряжённость, придал им обоим уверенности, что всё происходящее – не ошибка, а скорее открытие. Он провёл рукой по её плечу ещё раз, коротко и заботливо, прежде чем сесть рядом и открыть ноутбук, чтобы взглянуть на её материалы.

Но даже когда они принялись перебирать слайды и цифры, тишина между ними была наполнена особой близостью. Их ладони иногда соприкасались, глаза встречались чаще, чем того требовала работа. И в каждый момент этих небольших прикосновений оба вспоминали то, как ещё мгновение назад они стояли у окна, сливаясь в поцелуе.

Вскоре она закрыла ноутбук, зная, что к утру и так успеет закончить всё нужное. Ей стало ясно, что сейчас гораздо важнее то новое, что возникло между ними. Они переглянулись: в обоих светилась тихая радость, которую не объяснить словами. Там, у кофемашины, они обменялись первыми улыбками, а теперь делили вместе близость, скрытую от чужих глаз.

– За то, что этот день закончился так тепло, – сказала она и посмотрела на него, как на человека, которого давно ждала.– Спасибо, – прошептала она, когда они вышли из переговорной. – За что?

Он кивнул, и в глубине души понял, что город, такой холодный и равнодушный, уже не кажется ему чужим. В конце концов, он обрёл здесь нечто важнее, чем должность и планы на квартал. Он нашёл то, что заставляет сердце биться чаще при мысли о следующем утре – об их встрече у кофемашины, прикосновениях рук и тихом разговоре в пустом офисном коридоре.

В воздухе ещё держался аромат её духов с тонкими нотами ванили. И ему казалось, что этот аромат будет преследовать его весь путь до дома, как обещание нового утра, новой встречи и продолжения чего-то хрупкого, но прекрасного – словно городские огни, мерцающие вдали в самую глубокую ночь.

В ту ночь они спустились в вестибюль вместе, не говоря почти ни слова – лишь иногда переглядывались и улыбались, как сообщники в тайном деле. Он вызвался проводить её до такси, и на улице их окатил прохладный ветер, редкие машины с гулом проносились мимо.

Они остановились на пороге, глядя, как вдалеке приближается одинокий свет фар. Её серое пальто будто сливалось с темнотой улицы, а лицо освещал только тусклый фонарь над стеклянными дверями.

– Вот и всё, – сказала она, хотя не знала, что именно скрывается за этими словами. Окончание дня или расставание на неопределённое время?

– Завтра опять увидимся в офисе, да?Он шагнул ближе, положил руку на её плечо.

Она чуть улыбнулась, кивнула, но в глубине глаз читалось сомнение – будто они оба понимали, что завтрашний день будет иной, полон взглядов коллег и бесконечных совещаний. Но в этой ночной тишине им хотелось верить, что всё, начатое у окна переговорной, не растворится в суете.

Фары такси сверкнули у обочины, и шуршащим тормозом машина остановилась у них перед ногами. Она поймала его короткий взгляд – прощальный, благодарный, взволнованный. Воздух электризовался от недосказанности.

– Спасибо за вечер, – сказала она и, склонившись, поцеловала его в щёку. – И за то, что поддержал меня сегодня.

– До завтра, – сказала она, но в этих словах чувствовалось нечто большее – словно признание или вопрос.Он сжал её ладонь, ощутил знакомое тепло и не хотел отпускать. Но водитель уже открыл окно и кивнул ей, поторапливая. Она мягко высвободила пальцы и, приоткрыв дверцу, обернулась на мгновение.

Дверь захлопнулась. Он остался стоять на тротуаре, слушая, как двигатель такси уносит её прочь. Огни фар исчезли за углом. В воздухе ещё витал слабый аромат её духов, напоминавший о сегодняшнем вечере. Он провёл рукой по лицу, будто желая сохранить на щеке тепло её поцелуя.

Возвращаясь к себе, он думал, что утро настанет очень скоро. И в новом дне они снова встретятся у кофемашины, перекинутся словами, которые обязательно будут сдержанными, чуть официальными – ведь вокруг коллеги, шум, отчётность, звонки. Но в их взглядах сохранится тайна этой ночи, и одно её воспоминание будет пульсировать каждый раз, когда их руки случайно соприкоснутся.

А что будет дальше – оставалось для них обоих загадкой. Мегаполис продолжал жить своей жизнью, не обещая ничего и никому, но в его безликих офисах иногда зарождается нечто хрупкое и значимое. И, возможно, завтрашний день станет лишь следующим шагом на пути туда, где вместо запаха тонера и кофе будут слышны тихие признания, от которых всё внутри сжимается и подсказывает: это только начало.

Ночные огни на крыше

Большое спасибо за приглашение на вечер к семье Маршалл. Мне, мисс Виктории Леонард, истинное удовольствие присутствовать на подобных мероприятиях – пусть даже я не слишком хорошо знакома с большинством гостей. Говорят, в таких роскошных домах кроются самые любопытные тайны.

В тот субботний вечер лондонский воздух был лёгок и свеж, несмотря на пыльное дневное солнце, а над городом раскинулись крупные лиловые облака, готовящиеся пролить на нас дождь. Мой кэб остановился у внушительного особняка на Беркли-сквер. С особняком я была знакома лишь понаслышке: «Там проходят самые изысканные приёмы, – говорили мне, – гости в бальных платьях и смокингах поднимаются на террасу, чтобы любоваться вечерними огнями города».

Оказавшись внутри, я довольно быстро нашла хозяев: мистер Джон Маршалл, статный мужчина лет сорока, и его супруга, миссис Элли Маршалл – стройная особа с узкими ключицами и холодным, словно у сфинкса, взглядом. Людей было много, и все говорили наперебой. Я взяла бокал шампанского и с любопытством огляделась. Гостями оказались светские львицы, артисты, парочка уважаемых лордов и леди. Звучала тихая живая музыка: кто-то из приглашённых музыкантов перебирал на рояле лёгкие мелодии.

Я неторопливо беседовала с несколькими знакомыми: старая мисс Смит снова причитала о своей племяннице, которая, по слухам, сбежала в Париж, а известный в узких кругах литератор Бернард Хэмптон вовсю расхваливал свою новую книгу. Всё это текло неспешно и грациозно, пока я не обратила внимание на неприятно-суетливую фигуру невысокого человека в сером сюртуке, который то появлялся в дверях, то исчезал, напряжённо озираясь. Оказалось, что это мистер Гарольд, некий доверенный секретарь мистера Маршалла. Он выглядел обеспокоенным, словно что-то не ладилось.

Чуть позже я заметила, как миссис Маршалл выходит в сад через стеклянную дверь, будто стремясь на время укрыться от шумных разговоров. Не удержавшись от любопытства, я скользнула за ней. Темнота садовой аллеи накрыла меня мягкой пеленой. Сквозь густую листву пробивался лунный свет, и я успела различить миссис Маршалл, стоявшую в одиночестве. Она смотрела куда-то вверх, на черную громаду особняка. Казалось, она напряжённо прислушивается.

– Как думаете, скоро ли пойдёт дождь? – спросила я, стараясь заговорить с ней непринуждённо.

Она вздрогнула, будто не заметила моего приближения, а потом пробормотала:

– Может быть. Впрочем, здесь… здесь холодно. Я… я хотела проветриться.

Её волнение не могло укрыться от моего взгляда. Её руки чуть дрожали, хоть ветер и не был таким уж холодным, а голос звучал сдержанно.

– Нет, всё в порядке, – ответила она и тут же предложила: – Знаете, на чердаке этого дома есть выход на крышу. Вы когда-нибудь бывали там в столь поздний час?– Вам нехорошо? – спросила я мягко, стараясь проявить вежливый такт.

Я замерла в лёгком замешательстве. Почему этот вопрос прозвучал именно сейчас? И почему у миссис Маршалл в голосе скользит странная интонация – смесь тайны и робкой надежды?

– Тогда если хотите, пойдемте. С крыши открывается необыкновенный вид на огни города.– Признаться, нет. Я вообще первый раз в вашем чудесном доме.

Я почувствовала лёгкий трепет: ведь в каждом доме старой постройки есть нечто таинственное. Может, там, наверху, творятся вещи, непонятные для гостей. Я кивнула, и мы молча вернулись внутрь. Поднялись по парадной лестнице, а дальше прошли до самой дальней двери, что вела к чердачному коридору.

– Старинные дома хранят семейные тайны, мисс Леонард, – тихо сказала она. – Иногда… иногда и вещи, которые опасно хранить.– Что-нибудь знаете об этом особняке? – спросила она, когда мы оказались у узкой лестницы, ведущей на чердак. – Лишь то, что он стар и принадлежал семье Маршалл много поколений.

На чердаке было неожиданно чисто. Деревянные балки, бледно освещённые электрической лампой, отбрасывали причудливые тени на крышу. Миссис Маршалл отворила тяжёлую створку окна – и мы вышли. Ветер растрепал мои волосы, и я чуть не выронила из рук сумочку. Но, подняв глаза, ахнула: над нами разворачивалась настоящая панорама вечернего Лондона, усыпанного мерцающими огнями. Башни, силуэты труб, редкие огоньки автомобилей – всё слилось в узоры мягкого жёлто-оранжевого свечения.

– Да, – ответила миссис Маршалл, но голос её прозвучал отрешённо.– Как красиво, – произнесла я, не скрывая восхищения.

Я не успела задать вопрос: внизу, в переулке, что-то громыхнуло, словно пролилась вода из железной цистерны, или упал ящик с бутылками. От неожиданности я вздрогнула. Миссис Маршалл, однако, не обратила внимания – стояла и смотрела в сторону другой части крыши. Я проследила за её взглядом и увидела, что у дальней стены угадываются чьи-то фигуры.

– Кто там? – тихо спросила я.

Она ничего не ответила и лишь сделала несколько шагов вперёд, призывая меня следовать за ней. Туман, густеющий с наступлением ночи, окутывал всю округу, и лишь серебристый лунный свет да редкие ближние фонари позволяли различать очертания людей. Постепенно я увидела двоих: мужчину в костюме и женщину в длинном плаще. Они были поглощены разговором и не заметили нас.

– Мне нужно было встретиться с тобой здесь, – раздался приглушённый мужской голос. – По-другому нельзя, понимаешь?

Женщина, стоявшая к нам вполоборота, ответила что-то, чего я не расслышала. Но по интонации ясно: разговор был напряжённым, а может, и вовсе опасным. Словно заговорщики, они прятались от чужих глаз на этой крыше. Я почувствовала, как холодок пробежал по моей спине.

Миссис Маршалл смотрела на эту пару пристально, и в её взгляде сквозила смесь отчаяния и гнева, словно она узнала их. Вдруг тот самый мужчина повернулся, и лунный свет скользнул по его лицу. Я с трудом сдержала вздох удивления: это был мистер Джон Маршалл! А та женщина… я наклонилась чуть вперёд, напрягая зрение. Кажется, это мисс Руби Рэндалл, молодая актриса, недавно ставшая самой обсуждаемой персоной в светской хронике.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4