– Что ж, – Эдмунд хлопнул Утера по плечу, – тогда идем, выпьем, как ты и обещал?
– Не могу, – Утер развел руками. – Король устраивает в мою честь пир. Я спас его от волка, когда он не мог подняться на ноги. – Глаза Эдмунда в этот раз округлились еще больше, чем обычно.
– Так ты, наверное, будешь сидеть с ним за одним столом! – воскликнул он.
– Должно быть так, – не разделяя его энтузиазма, ответил Утер.
– Прошу тебя, возьми меня с собой! – Эдмунд крепко схватил друга за руку. – Пировать за одним столом с королем… – молодой рыцарь снова принял свой мечтательный облик.
– Вернее с принцессой, – ухмыльнулся Утер. – Не уверен, что это зависит от меня.
– Да кто тебе откажет? – Эдмунд не переставал трясти руку Утера. – Стражи, которые тебя боятся? Или король, которого ты спас? Ну же!
– Ладно, ладно, – сдался Утер. – Велено быть в обеденном зале через час.
– Спасибо! – воскликнул Эдмунд и помчался по коридору вприпрыжку.
– Молодые долго не болеют, – задумчиво пробормотал Утер и пошел к себе. Отдохнув, умывшись и начистив доспехи, он отправился на пир. Однако, ступив за порог своей комнаты, сразу наткнулся на слугу.
– Прошу, следуйте за мной, милорд, – сказал тот.
– Да, я и сам могу найти дорогу, – ответил рыцарь, но слуга учтиво кивнул и подал ему знак следовать за собой. Утер спорить не стал, и провожатый повел его не тем путем, которым он собирался идти. – Кажется, мы не в обеденный зал?
– Именно туда. Вы войдете через королевскую дверь, как почетный гость.
– Но я обещал своему другу привести его с собой, – торопливо сказал Утер. Слуга нахмурился.
– Король ничего такого не велел, – неуверенно сказал он.
– Что скажет твой хозяин, когда узнает, что ты отказал его спасителю? – грозно прорычал Утер. Конечно, у него и в мыслях не было подставлять слугу, но тому об этом знать не следовало.
– Будь по-вашему, – невесело кивнул он. – Где ваш друг?
– Да, он… – Утер обернулся было, чтобы указать дорогу, как в коридоре неожиданно послышался топот. Эдмунд, как ни странно, уже бежал к ним.
– Ух, думал, не успею, – пропыхтел он, оказавшись рядом.
– Прошу вас, милорды, идемте, – учтиво сказал слуга, и все трое продолжили путь. Утер показал Эдмунду кулак, но тот лишь отмахнулся. Наконец, пройдя через несколько коридоров и комнат, они оказались перед большой узорчатой дверью. За ней уже слышались веселый шум и музыка. Дверь распахнули, и в нос рыцарям ударила волна запахов. У обоих сразу потекли слюнки. Слуга махнул музыкантам, и те прекратили играть. – Его светлость, сэр Утер! – провозгласил он на весь зал и указал друзьям их места за королевским столом. Как только они их заняли, к ним немедленно подбежали служанки с блюдами, полными съестного. Перед Утером поставили большую сковороду с целым цыпленком и перловой кашей. Рядом оказалась здоровенная кружка медовухи.
– Ну, может я и не зря остался, – улыбнулся Утер, отрывая от цыпленка ножку.
Он откусил всего пару раз, как дверь снова отворилась, и слуга объявил:
– Его Величество, король Герберт! – в зал вошел король. На нем был тот же наряд, что и на первом пиру: корона, меховая накидка и темно красный камзол. Утер оценил, какой твердой походкой он шел, несмотря на то, что с ним приключилось. За ним следовали женщины – дочь и жена. Прежде чем сесть на трон, король подошел к Утеру, который едва успел отложить кусок цыпленка, и с удовольствием пожал ему руку. Когда королевская чета заняла свои места, Утер оказался сидящим рядом с королевой, которая ему сдержанно кивнула. Принцесса же сидела дальше всего. Столкнувшись взглядом с рыцарем, она как всегда покраснела и отвернулась.
– Смотри-ка, – вдруг шепнул Эдмунд, – по-моему, принцесса смотрит на меня.
– Да, похоже на то, – Утер не хотел разбивать мечтания юного друга и молча продолжил поглощать цыпленка.
Когда слуги убрали посуду, прежде чем принести новые угощения, король поднялся и хлопнул в ладоши. Музыканты снова прекратили играть, и пирующие притихли.
– Дорогие гости, я хочу объявить, что этот пир я устроил в честь замечательного человека. Победителя нашего турнира, моего спасителя, бравого рыцаря – сэра Утера! – Герберт повернулся к почетному гостю. – Поднимись, мой мальчик, хочу, чтобы все тобой полюбовались! – Утер нехотя приподнялся с места. Присутствующие, все как один, радостно захлопали.
– Мне очень приятно, Ваше Величество. Для меня было честью спасти вашу драгоценную жизнь, – сказал Утер и слегка поклонился.
– Хотелось бы, чтобы все в этом городе брали с тебя пример! – громко сказал король и добавил, – Завтра у всех вас будет возможность посоревноваться с сэром Утером! – Король еще раз хлопнул в ладоши и сел на трон. Утер облегченно опустился в кресло. Слуги уже успели поставить перед ним новое блюдо.
– Да уж, – хмыкнул Эдмунд. – Не думаю, что у кого-то будет шанс выиграть какой-нибудь конкурс, когда здесь ты.
– Вообще-то, я собирался уезжать, – проговорил Утер с набитым ртом.
– Как? – расстроенно протянул Эдмунд. – Но завтра будет продолжение фестиваля, он длится не один день. – Утер перестал жевать и недоверчиво посмотрел на Эдмунда: тот, словно заведенный, повторял ранее сказанное.
– Это я уже знаю, – сказал он. – Я тебе еще вчера сказал, что и так уже сильно задержался.
– Очень жаль, – грустно пробормотал Эдмунд и молча принялся за еду.
После пары смен блюд, Утер удовлетворенно откинулся на спинку кресла.
– Вот этого мне будет не хватать, – сказал он, сделав последний глоток смородиновой настойки.
– Утер, – Эдмунд дернул рыцаря за плечо. – Смотри, принцесса уходит.
– Не удивительно, – ответил тот. – Даже я уже объелся. Вот только не знаю, будет ли вежливо уйти, пока король здесь, – шепотом добавил он.
– Сэр Утер, – это был голос короля. Утер сменил выражение лица на учтивое и повернулся к нему. – Я хочу еще раз поблагодарить тебя, но утро вечера мудренее. Завтра будет большой день. Пожалуйста, не думай, что этот пир – моя единственная благодарность.
– Что вы, милорд, – ответил Утер, – мне не нужна никакая награда.
– Именно поэтому ты еще больше ее заслуживаешь, – парировал король. – Но об этом завтра. Сейчас пора отойти ко сну, – он поднялся, подал руку королеве, и они удалились.
– Как кстати, – сказал Утер, даже с некоторым удивлением. – Что ж, сэр Эдмунд, было приятно иметь с вами знакомство, – добавил он, поднимаясь с места.
– Все же, подумай о том, чтобы остаться, – сказал молодой рыцарь, пожимая ему руку. – Король очень расстроится, не найдя тебя завтра в городе.
– Я живу ради путешествий, – улыбаясь, ответил Утер. – Не могу усидеть на одном месте. Надеюсь, еще увидимся, – он ушел, а Эдмунд уселся доедать свинину.
В этот раз Утер отмахнулся от слуги и сам отправился в свои покои. Когда он добрался до комнаты, его снова поманил свежий ветерок, который дул со знакомой уже террасы, озаренной лунным светом. После секундного сомнения, он вновь зашагал к ней. Нос Утера стал улавливать богатый аромат, который складывался из множества отдельных, неповторимых запахов. Когда рыцарь вышел на площадку, она показалась ему еще красивее, чем в прошлый раз, вся усыпанная разными цветами. Звезды, казалось, еще ярче освещали равнину, вид на которую открывался отсюда. Полная луна будто бы улыбалась Утеру.
– Правда, красиво? – раздался знакомый голос, которого Утер, в общем-то, ждал.
– Не красивее, чем вы, миледи, – ответил рыцарь, подходя к принцессе, которую он с трудом разглядел среди густой, сочной листвы. – Сегодня на охоте вы показали мастерство, с которым не смогут сравниться многие здешние охотники.
– Но мое не сравнится с вашим, – Каролина искрящимися глазами смотрела на Утера. – Завтра отец устраивает турнир. Там вы сможете его проявить.
– Еще один турнир? – Утер искренне удивился.
– Да, в мою честь, – Каролина приблизилась к Утеру и положила ему на грудь руки. Мысль о турнире быстро улетучилась. Юная красота принцессы завораживала. Утер крепко взял ее за плечи и, прижав к себе, поцеловал. Поцелуй не продлился и пары мгновений – Каролина вырвалась из рук Утера и, засмеявшись, убежала.