Летнее предложение
Ви Киланд
Modern Love. Новый формат. Хиты Ви Киланд
Долгожданная новинка любимого автора, с которой ваше лето только начинается.
Идеальный роман для любителей книг Аны Хуан и Т Л Свон.
Романы Ви Киланд переведены на 26 языков и занимают первые строчки в рейтинге бестселлеров США, Германии, Бразилии, Болгарии, Израиля и Венгрии. Миллионы читателей по всему миру, книжные клубы, фанатские сообщества и экранизации – все это о Ви Киланд.
Парень, которого ты не забудешь. Лето, которое изменит все.
Когда хоккеист Макс Ярвуд приходит к Джорджии на свидание вслепую, она не подозревает, что ее жизнь навсегда изменится. Между ними мгновенно возникает химия, но Джорджия не спешит терять голову.
Макс предлагает ей провести лето вместе, а после каждый вернется к своей обычной жизни. Джорджия принимает необычное предложение, но чувствует, будто Макс что-то скрывает…
Проходит время, и девушка понимает: это лето должно длиться вечно.
Ви Киланд
Летнее предложение
Vi Keeland
THE SUMMER PROPOSAL
Copyright © 2021. THE SUMMER PROPOSAL by Vi Keeland
The moral rights of the author have been asserted
© 2021. THE SUMMER PROPOSAL by Vi Keeland
© Гришечкин В., перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
* * *
В жизни каждой женщины был мужчина,
которого она никогда не забудет,
и было лето, когда все началось…
Глава 1
Джорджия
– Что будете пить, мэм? – спросил бармен, раскладывая на стойку свежую салфетку.
– Вообще-то у меня назначена встреча, так что я, пожалуй, не буду спешить.
Бармен побарабанил по стойке пальцами.
– Как скажете. Я подойду, как только увижу, что вы не одна.
Но только он собрался уходить, я приняла другое решение.
– Эй, постойте! – Я подняла руку, как на уроке в школе.
Бармен обернулся.
– Передумали?
Я кивнула.
– Откровенно говоря, у меня здесь свидание… свидание вслепую, поэтому я хотела, чтобы все было прилично, но… В общем, пара капель мне не помешает. Ну, типа снять напряжение и всякое такое…
Бармен чуть заметно улыбнулся.
– Хорошая мысль. Что вам накапать?
– Думаю, «Пино гриджо» будет в самый раз. Спасибо.
Бармен ушел и вскоре вернулся с полным бокалом. Поставив его передо мной, он оперся локтями о стойку.
– Свидание вслепую? Вот как?
Я сделала небольшой глоток вина и утвердительно кивнула.
– Да, – сказала я и вздохнула. – Возможно, я допустила ошибку, когда позволила семидесятичетырехлетней подруге моей матери устроить мне свидание с ее внучатым племянником… Но я согласилась, только чтобы мама была довольна. Тетя Фрэнни описала своего племянника как «совершенно обычного, но милого». Мы должны встретиться здесь в половине шестого, но я пришла на несколько минут раньше.
– Это ваше первое свидание вслепую?
– Честно говоря, нет. Первое случилось семь лет назад. Мне потребовалось довольно много времени, чтобы прийти в себя… если вы понимаете, о чем я…
Бармен рассмеялся.
– Все было так скверно?
– Мне сказали, что он комик, и я подумала: что плохого в том, чтобы встречаться с парнем, который зарабатывает себе на жизнь тем, что смешит людей? Но парень явился на свидание со своей марионеткой! Он оказался чревовещателем, представляете?! На свидании он не сказал ни слова – мне приходилось общаться только с этой его чертовой куклой, которую, кстати, звали Грязный Дейв. И реплики он отпускал соответствующие. Да и чревовещателем этот парень оказался так себе: я отлично видела, как шевелятся его губы.
– Черт, вам и вправду не позавидуешь. – Бармен усмехнулся. – На вашем месте я бы, наверное, не решился на новое свидание вслепую даже спустя много лет.
Я снова вздохнула.
– Честно говоря, я уже жалею, что согласилась на предложение тети Фрэнни.
– Не беспокойтесь, если в баре появится кто-нибудь с куклой, я вас прикрою. – Бармен жестом показал на дверь у себя за спиной. – Там у нас запасный выход, так что в случае чего я вас незаметно выведу…