Раздражение было вызвано горячим песком во время перегона скота в бурю.
Это был крепкий человек лет тридцати с тёмной шевелюрой, начинающий обрастать длинной бородой усами. Одет он был в длинные штаны, рубашку цвета хаки с закатанными рукавами и высокую габардиновую широкополую шляпу.
– Как будто проехался по маршруту «Квинсленд – ад», – бросил он, – Бедные насаждения, в начале их завезли на подошвах, как я понимаю, сначала один из них умер, потом другие оставили меня, поехав верхом назад. Я остался с подручным мальчиком аборигеном, который правил телегой. Один с целым стадом! А проходили мы всего по семь миль в день. Мэб промыла ему глаза тёплым раствором борной кислоты и предложила ему прилечь с холодными компрессами у глаз.
– Не могу, – отрезал Мэнди, – Надо гнать скотину к поезду.
А у Купера напоить перед отправкой всю тысячу голов. Стэн угостила его чаем и объяснила, что тёплым чаем также можно промывать глаза в дороге.
– Благодарю, Сестра! – и он ушёл, тряхнув на прощанье головой так, что пыль с его шляпы посыпалась на его тёмные волосы.
Скотина напилась у насыпи из родника, где вода подавалась через открытые желоба, двинулась дальше через двор железнодорожной станции.
До Нэнси и Стэн донеслось постепенно смолкающее мычанье тысяч звериных глоток, сопровождаемое щёлканьем кнутов и голосами погонщиков аборигенов.
Девушки вышли на веранду понаблюдать за ними:
– Это самый мужественный человек из всех, кого я знала, – сказала Стэн, глядя вслед Сэму.
– Безобразие! Долго вы ещё собираетесь держать меня здесь? – проворчала с кровати миссис Эдисон.
– Не беспокойтесь, дела не касаются Вашего склада, там всего лишь погонщик, миссис Эдисон.
Море тёмно-рыжих спин и лес рогов перетекло дорогу вблизи торгового двора.
Погонщик легонько направил свою лошадь, подгоняя стадо сзади с помощью хлыста и серой собаки. А его помощник Вилли подъезжал на каурой лошади с другой стороны, контролируя поворот: окрики погонщиков, щёлканье кнута и мычанье животных сливались в причудливую симфонию.
Завораживающее зрелище! Вагоны доставляли скот с юга в течение двух дней и уже к утру отправлялись в Порт-Августу или Аделаиду, где на лучших лужайках скотину откармливали хорошенько напоследок, перед тем, как она превратиться во вкусную говядину.
Когда стадо ушло дальше, погонщик заглянул в харчевню на кружечку пива. Его помощник абориген по местным законам не имел права употреблять алкоголь.
Он объезжал дворы Рэйли, пока хозяин «принимал» в гостинице.
Раньше Билли встречал его отборным куском мяса, припасённым на случай.
На другую ночь стояла такая жара, что сёстры оставили с вечера дверь распахнутой. А спать легли рано – около десяти.
Однако их разбудил страшный шум. Будто по всей округе простучало копытами целое стадо.
– Сестра! Сестра! Запричитала миссис Эдисон.
Неужели на их домик обрушилось стадо?..
Нэнси и Стэн накинули платки и взяли лампы.
В коридоре чувствовался зловещий дух.
Девушки проследовали за ним в кухню. И что же?..
Белая козочка, забравшись на стол, поедала сладкий молочно-яичный крем прямо из-под прикрывавшей его сетки.
А другие две козочки проникли в женскую палату, грациозно передвигаясь среди коек.
– Уберите их отсюда! – причитала миссис Эдисон, отталкивая одну из коз ногой.
Но это было не так-то просто сделать.
Козы не сдались и через десять минут погони.
Стэн чуть не упала от смеха:
– Слыхала я про слона в посудной лавке, но про козу в больнице!..
– Про трёх коз! – поправила Нэнси.
– Я пошла за погонщиком. Пусть заберёт их, – и Стэн решительно натянув на себя платье, подхватила фонарь и направилась в гостиницу.
В баре гостиницы было светло; заглянув в окно, Стэн нашла там Сэма Мэнди за кружкой тёмного пива.
Независимо оглядев плотные ряды мужчин, девушка прошла в дверь и позвала мистера Рэйли.
Поскольку она была не в обычной форменной одежде, Рэйли не сразу узнал её.
– Сестра Честертон из общины, – представилась Стэн, – У нас… козий бунт! Никак не можем их прогнать! Они уже всё порушили… Вы нам не поможете?
– Конечно, сестра… Никогда не узнал бы Вас в простом наряде.
Оба рассмеялись, и Сэм Мэнди вышел из бара.
– Ага, по-моему в штатском, без формы медсестры Вам лучше, – улыбнулся Сэм, а Стэн взглянула рассерженно, – Зайдём по пути к Вилли с его хлыстом…
В общине всё ещё гостили козы, обгладывая по углам тонкие прутики.
– Предоставьте их нам, – заявил погонщик, щёлкнув хлыстом.
Но нужной реакции не последовало.
Через несколько минут они всё же поймали одну из коз при попытке к бегству и выдворили её. Оставшиеся две вольготно устроились в женской палате к наслаждению миссис Эдисон, которая просто тряслась от смеха:
– Зовите своих погонщиков! – не унималась она, – Не каждый справится с козой! Эх, если б я могла встать с постели!..
Сжав зубы, Мэнди напал на козу и промахнулся.
Тогда животные пустились бежать по коридору к задней двери. Та была закрыта. И в тесном пространстве двора коз схватили за шкирки и оттащили в сторону.
Пыхтя от запаха «козьего горошка», погонщики вернулись к заливающимся счастливым смехом Стэн и Нэнси.
– Простите, – промолвила Нэнси, – Вы проделали такую работу, чтобы поймать их!..