Псалтерь. Псалмы Давида: канонический перевод с рифмой. Псал-Тер традиции Арамеев изложена одним нищим стариком в геноцид
Василий Александрович Пробатов
Я как владелец авторских прав на архив рукописей и наследия В. А. Пробатова прошу Вас, если у Вас вдруг есть его стихи, письма, рукописи, поэмы – сообщите мне Быкову Вадиму Викторовичу, я сохраню и издам весь его архив. Большая часть архива была похищена неизвестными из его дома в Коломне (ул. Кремлевская, 12) – дома бывшего настоятеля Собора. Может быть русская культура стоит того? Аминь.
Псалтерь. Псалмы Давида: канонический перевод с рифмой
Псал-Тер традиции Арамеев изложена одним нищим стариком в геноцид
Василий Александрович Пробатов
Редактор Вадим Викторович Быков
Верстка Сергей Борисович Жильцов
Корректор Лариса Александровна Быкова
© Василий Александрович Пробатов, 2022
ISBN 978-5-0056-8507-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ПСАЛМЫ
В переводе с греческого и еврейского с рифмой протоиерея
Василия Пробатова
Псалом 1
Блажен, кто лживые соблазны
Греха безумного презрел,
Порок отвергнул безобразный,
Его не терпит гнусных дел —
Кто волю Господа лишь знает,
Его божественный завет,
И день, и ночь в него вникает
И только в нем находит свет.
И как деревья процветают
И в срок дают свои плоды,
Когда вблизи них протекают
Ключи живительной воды.
Так человек благочестивый,
Отвергший зло, нечестье, грех,
Увидит радость и счастливый
Во всех делах своих успех.
Иная участь ожидает
Людей безчестных и дурных:
Как вихрь мякину развевает,
Так и они исчезнут вмиг,
Суда не вынесут святого,
В собранье правых не войдут,
Погибнет путь неверья злого,
Бог любит тех, кто правду чтут.
Псалом 2
Что взволновались вы, народы,
Увлекшись праздною мечтой?
Зачем, цари и воеводы,
Вы на совет сошлись толпой?
На Бога меч поднять хотите
И на избранника Его,
«Расторгнем цепи их, – шумите,
С плеча их сбросим своего?»
Покроет срамом Царь созданья
Пустое ваше начинанье.