Надежды жар и холод страха в жилах…»
Пульчи
Луиджи Пульчи (1432 – 1484) – итальянский поэт. Родился во Флоренции, был приближенным Лоренцо Медичи. Как поэт он близок народной поэзии. Пульчи тяготел к буффонному реализму, его народный грубоватый юмор во многом предвосхищает манеру Ф.Рабле. Сюжет своего крупнейшего создания – поэмы в 28 песнях «Большой Моргант», Пульчи заимствовал из произведений итальянских уличных сказателей, которые развлекали народ рассказами о подвигах героев каролингского эпоса и романов артурова цикла. Вслед за народными певцами поэт повествует о вражде Кьяромонте, к которому принадлежат Роланд (Орландо) и его двоюродный брат Ринальдо, и родом Маганца, представителем которого выступает презренный предатель Гано (Ганелон). Поэма завершается описанием Ронсевальской битвы и мести Карла за гибель Роланда. В поэму поэтом внесены буфонно-юмористические черты (император Карл рисуется глуповатым стариком. Ринальдо – болтуном и кутилой). Пульчи показывает комические фигуры преданного Роланду добродушного великана Морганта и его неразлучного спутника Маргутта, плута, развратника, обжоры и богохульника. С этими фигурами и связан буффонный элемент поэмы.
Моргант и Маргутт в таверне:
«…Другой еды запросишь поневоле:
Мы к доброму столу привыкли, дядя!
Не видишь, ростом он каков, тем боле?
Червя не заморишь, с крупинкой сладя».
Хозяин им: «Дать желудей вам, что ли?
Чего я вам добуду, на ночь глядя?»
И начал изъясняться горделиво,
Так что Моргант сидел нетерпеливо.
Он колокольным языком ударил
Его разок-другой. Тот в крик, – не шутка!
Маргутт же молвил: «Надо, чтоб обшарил
Я сам весь этот дом, – одна минутка…
Ты нам, хозяин, буйвола б поджарил,
Во двор, я вижу, входит он, А ну-тка,
Раздуй очаг; едва моргнем, ты слушай.
Ну, угощай нас буйволовьей тушей…»
Боярдо
Маттео Боярдо, граф Скандиано (1434 – 1494) – итальянский поэт, жил при феррарском дворе, занимал высокие гражданские, военные и придворные должности в герцогстве. Писал латинские эклоги, итальянские канцоны и сонеты, в которых подражал Петрарке. Он пробовал свои силы в комедиографии, переводя античных писателей. Главное его произведение – неоконченная рыцарская поэма в трех книгах «Влюбленный Роланд». Боярдо заимствовал основу своей поэмы из французского каролингского эпоса. Он обрабатывает ее в духе куртуазных романов. Его суровые герои преображаются в галантных рыцарей, которые во имя прекрасной дамы готовы на любые подвиги. Роланд влюблен в Анджелику, дочь Галафрона, короля Катая. Ради нее он отправляется на Восток, где сражается с царем Татарии Агриканом, ведущим войну с отцом прекрасной Анджелики. Роланд убивает Агрикана и освобождает столицу Катая от осады. Однако все усилия Роланда тщетны – красавица не любит его, ей мил двоюродный брат Роланда, Ринальдо. Но испив чашу с напитком ненависти, она стала ненавидеть Ринальдо. Как и в романах бретонского цикла, в поэме Боярдо одно приключение громоздится на другое, сюжетные линии прихотливо переплетаются. Автор широко использует элементы куртуазной фантастики – феи, великаны, волшебники.
Поединок Роланда с Агриканом:
«…Царь Агрикан, пылавший свыше мочи,
Не потерпел такого возраженья,
И хоть была лишь середина ночи,
Сел на Баярдаи в вооруженье,
Уверенно и гордо вскинул очи,
Вскричал и графа вызвал на сраженье…
Как в море вихрь вдруг зашумит жестоко, -
Два рыцаря напали друг на друга,
На травяном лугу, в ночи глубокой;..»
Ариосто
Лодовико Ариосто (1474 – 1533) – великий итальянский поэт.
По воле отца изучал право, но вскоре стал заниматься литературой – писал стихотворения на итальянском и латинском языках. Служил у кардинала Ипполита де Эсте и у феррарского герцога Альфонса. В 1524 году был назначен директором феррарского театра. В Ферраре он прожил почти всю свою жизнь.
Главное создание Ариосто – поэма «Неистовый Роланд», которая состояла из 46 песен. Над поэмой Ариосто работал 25 лет. В произведении прихотливо переплетаются мотивы, почерпнутые из средневекового эпоса – каролингский цикл, куртуазного романа, античных поэтов (Вергилий, Овидий) и произведений писателей-новеллистов. Поэма является как бы непосредственным продолжением рыцарской поэмы феррарского поэта Боярдо «Влюбленный Роланд», в которой повествуется о любви Роланда к прекрасной Анджелике.
Поэма Ариосто по своим художественным достоинствам превосходит произведение Боярдо.
Помимо «Неистового Роланда» Ариосто оставил ряд стихотворений, семь сатир в духе Горация и несколько «черных комедий» в манере Плавта и Теренция, которые сыграли большую роль в истории итальянского театра. Литературоведы считают, что Ариосто явился родоначальником итальянской комедии нравов. Но, конечно, главное произведение поэта – это «Неистовый Роланд». В центре поэмы стоит эпизод, дающий произведению его заглавие: безумие Роланда. Боярдо изобразил рыцаря влюбленным в катанскую принцессу Анджелику; Ариосто рисует роковые последствия этой любви.
Анджелика, красота которой вызвала соперничество Ринальдо и Роланда, ускользнула из под стражи герцога Немона. Она идет по свету и обманывает своими хитростями рыцарей, которые ее преследуют и, иногда, спасают от величайших опасностей. Но красавица и сама попадает в сети любви – один сарацинский воин, смертельно раненый, которого она находит на своем пути, заинтересовал ее своей молодостью и красотой. В скромном жилище пастуха она вылечила рыцаря и сдалась любви. Роланд, который преследовал Анджелику, приходит в эти края, но счастливая пара уже покинула любовное гнездышко. От печали и ненависти Роланд теряет рассудок: разоряет долину, сокрушает скалы, валит деревья. Роланд все сокрушает на своем пути, грабит города и деревни, убивает всех, кто ему сопротивляется. Так он проходит Францию, идет вдоль берегов Испании, переправляется в Африку. Около этой сюжетной линии происходит множество приключений с другими героями поэмы.
Между тем Роланд исцеляется чудесным образом от своего безумия, благодаря вмешательству веселого Астольфо. Последний после чудесных путешествий на крылатом коне и не менее изумительных приключений в Нубии посещает ад, земной рай и луну, где в одной долине находятся все вещи, которые люди теряют на земле, слезы и вздохи влюбленных, тщетные желания, подарки для государей и многое другое.
Безумие Роланда:
«…В него (грот) Роланд, безумным гневом полный,
Бросал стволы и камни; и тогда
Взмущенные вмиг потемнели волны
И мутными остались навсегда,
А сам Роланд, угрюмый, недовольный,
Победою, не стоившей труда,
На светлый луг упал и смотрит смутно
И в небеса вздыхает поминутно…
… Роланд встает, нагрудник золоченный