Оценить:
 Рейтинг: 0

Секретный агент по морскому делу

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 25 >>
На страницу:
12 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Вскоре со шканцев[19 - Шканцы – помост или палуба в кормовой части парусного судна, где находились вахтенные офицеры и устанавливались компасы. Шканцы считались на корабле почетным местом; там зачитывались перед строем законы, манифесты, приказы, приговоры.]прозвучала команда: «По местам к выходу стоять! Трап прибрать! Отдать швартовы! С богом!».

– С богом! – эхом отозвалась команда.

К возвращению Плещеева Скотт уже проснулся, но его слегка помятое лицо и всклокоченные волосы говорили о том, что это произошло совсем недавно. Еще заспанным взглядом он с удивлением уставился на офицера в неизвестной форме.

– Черт подери, нас что, взяли на абордаж, пока я отсыпался? Ох, эти ночные вахты меня доконают.

– Никак нет, лейтенант, с кораблем все в порядке. Разрешите представиться, мичман Плещеев, назначен на «Гермес» для прохождения службы.

– Плещеев? Как поживаете, мистер Плещеев? Что за фамилия, что за форма, вы откуда?

– Из России, сэр.

– Я все еще сплю?

– Никак нет.

– Тогда доброе утро, я лейтенант Скотт, и сейчас мы выпьем немного виски и много кофе, и вы расскажете мне, каким ветром русского мичмана занесло на наш фрегат. Эй, Джонс, где ты, бездельник?

Дверь в каюты открылась.

– Я у каюты, как положено, дожидаюсь ваших приказаний, – пробурчал небольшого роста совсем молодой рыжеволосый матрос.

– Каких приказаний, Джонс? Ты же знаешь, что без кофе я с утра ни черта не соображаю.

– Намек понял, сей секунд.

– Намек он понял, вот пройдоха, с этими кают-юнгами одна беда, – растирая виски и слегка поморщившись, пробурчал Скотт.

Глава шестая. Мичман Раш

1765 год, август, Атлантический океан

Солнечным утром фрегат, наполнив паруса свежим ветром, буквально понесся к берегам далекой Америки.

Ровно в восемь безукоризненно выглядевший молодой офицер доложился капитану на мостике и принял вахту. Первым делом взгляд его упал на палубную команду, занимающуюся приборкой. Здоровенные парни лениво елозили швабрами и не спеша чистили медь.

– Боцман, – позвал Плещеев.

– Это что за сборище беременных коров? – спросил офицер, когда тот явился.

– Сэр, ребята немного расслабились. После берега всегда так. Через недельку войдут в норму.

– Мне порядок нужен не через неделю, а сейчас! – сверкнув глазами, отрезал Плещеев, и отправился на палубу.

Буквально вся команда, включая капитана, следила за происходящим. Всем было интересно, как поведет себя новичок.

Плещеев встал над двумя верзилами из взвода морской пехоты, которые, полулежа, чистили медь, и стал молча сверлить их взглядом.

– Как думаешь, Шон, этот сосунок хочет наделать в нас дырок? – обратился один из матросов к своему товарищу на шотландском, будучи в полной уверенности, что русский его не поймет.

– Нет, он думает, что этот, как ему кажется, «свирепый взгляд» ускорит нашу работу, – оскалился другой матрос.

– А ну, встать! Я вам покажу, «сосунок»! – неожиданно гаркнул офицер на шотландском и добавил пару крепких шотландских же выражений, чем поверг в изумление всех.

– Боцман, построить палубную команду! – выкрикнул он уже по-английски.

Вскоре матросы стояли по струнке.

– Вы что же, решили, что корабль может тонуть в грязи, пока вы не отошли от береговой лени и от девок, которые прибирали за вами?

Дальше пошла эмоциональная тирада на русском языке.

– Вы все поняли, бездельники, или мне перевести этот краткий спич о ваших достоинствах и достоинствах ваших родственников? Впрочем, должны были понять и так, а кто не понял, может отправиться прогуляться под килем для прочистки мозгов.

– Так перевести? – после некоторой паузы грозно спросил вахтенный офицер.

Ответом стала гробовая тишина.

– Извините, сэр, – спросили из шеренги притихшим голосом, – это был русский мат?

– Нет, это еще только прелюдия к русскому мату. Марш работать, и чтобы через час все блестело, как..! После приборки займемся стрельбой, посмотрим, какие из вас Робин Гуды.

– Браво! – тихо воскликнул Крейг и тут же громогласно объявил, что теперь мичман командует взводом Доусона.

После ланча Плещеев действительно устроил проверку на меткость. Он велел вынести на палубу ружья и лично проверил каждое из них.

– Чье ружье? – с ледяным спокойствием, не предвещавшим ничего хорошего, прошипел он.

Все молчали.

– У нас нет персональных ружей, сэр! – наконец, ответил сержант Лоусон.

– Ах, вот как, отсюда полная безответственность и грязные стволы. И потом, как же вы управляетесь? У каждого ружья свой бой и к этому нужно приноровиться, в баталии на это времени нет, а каждый промах это шажок к поражению.

– Сэр, мы обязаны точно бить из любого ружья.

– Что же, заряжайте, – приказал Плещеев и обратился уже к боцману, – пошлите двух марсовых на грота-рей[20 - Грота-рей – нижний рей на грот-мачте.], привяжите доску так, чтобы она выходила за край рея, и приделайте что-нибудь к доске на коротком лине, ведро или бочонок с песком.

– Есть, сэр, – заинтригованно ответил боцман.

Тем временем Плещеев взял одно из ружей, тщательно прочистил его и собственноручно зарядил, после чего несколько раз приложил его к плечу, при этом по-разному расставляя ноги, как бы приноравливаясь к качающейся палубе.

Когда приготовления были закончены, он выстроил своих подчиненных.

– Итак, джентльмены, покажите свою меткость, – с этими словами мичман пригласительным жестом указал на покачивающуюся мишень.

Ружейные выстрелы отогнали испуганных чаек.
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 25 >>
На страницу:
12 из 25