Ижора и Колпино. Почему так называются? Очерки по этимологии архаичных топонимов Водской Пятины
В. Н. Смирнов
Приведены результаты историко-этимологических исследований архаичной топонимии славяно-кельтского топонимического пласта Водской пятины V – XV вв., которые раскрывают историю происхождения и этимологию названий реки Ижора, реки Вишера, реки Узерва (Вуокса), города Колпино, «Городка на Словенке» (города Павловск), города Гатчина, поселка Райвола (Рощино).
Ижора и Колпино. Почему так называются?
Очерки по этимологии архаичных топонимов Водской Пятины
В. Н. Смирнов
Благодарности:
На обложке использован фрагмент Карты Ижорского погоста Архимандрита Сергия (Тихомирова), 1905 г.
© В. Н. Смирнов, 2020
ISBN 978-5-0051-7596-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение
«…чем бы человек ни занимался, чему бы он ни посвятил трудовую часть жизни своей, во время его отдыха история Отечества найдет всегда доступ к нему и приют в его сердце».
Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян. – М., 1854.
Сохранившиеся архаичные названия рек и озер, населенных мест и отдельных территорий являются лингвистическими памятниками истории, лингвистическими артефактами, хранящими тайны истории, этимология которых может многое рассказать. Примерами этого могут служить названия реки Ижора и города Колпино. Исследование происхождения этих названий погружает нас в глубину веков, позволяет заглянуть в историю Древней Руси, открыть неизвестные страницы истории жизни русского народа.
Многие удивятся, узнав, что название реки Ижора (др.-рус. Ижерь, Ижера) – это архаичное древнерусское слово с индоевропейскими корнями. Удивит и значение этого слова, и вид деятельности, с которым оно связано и о котором на момент публикации настоящей книги абсолютно никто не знает, хотя разгадка этимологии названия реки очень проста, если рассматривать ее в контексте истории данного региона как составной части общеевропейской истории.
Напротив, не удивит читателя очевидная, прямая родственная связь названий этнонимов колпинги и колбяги с названием города Колпино, по непонятным причинам не рассматриваемая учеными в качестве версии происхождения названия города Колпино, этимология которого сегодня прочно ассоциируется с др.-рус. колпь «лебедь». Удивит, пожалуй, то, что этнонимы варяги, колпинги и колбяги – это разные названия одного и того же славянского народа, который сегодня называется русским народом.
В качестве введения читателя в тему, скажем, что в предыдущих книгах автора [29, 30, 31, 32, 33] топонимическими артефактами (архаичными топонимами) подтверждена верность версии географа Паранина В. И. (1990 г.) о локализации местонахождения варягов-русь на Карельском перешейке [20], который именуется у арабских авторов «Островом русов», у западноевропейцев «Гардой» и «Кунигардом» [31], «Галтеевым островом» у ильменских словен (новгородцев) [30]. Было доказано, что примерно в V веке н. э. на территорию Карельского перешейка («Острова русов») мигрировал из Западной Европы славянский народ – варяги-русь, который расселился северо-западнее ильменских словен. И варяги-русь, и ильменские словене – славянские народы, переселившиеся в середине I тысячелетия н.э. из Западной Европы в Восточную в ходе так называемого «Великого переселения народов» (IV – VII вв.).
Огромное влияние на славянскую культуру в Западной Европе оказала культура кельтов (галлов), начиная от материальной культуры (добыча и обработка железа, производство мечей [32]) до духовно-религиозной культуры (камни с чашечками, кельтские кресты [33]). Все это в определенной степени нашло свое отражение в архаичном лексиконе славян, насыщенном словами кельтского происхождения, и зафиксировано в славяно-кельтском топонимическом пласте Северо-Запада Восточной Европы [30], главным источником информации о котором выступает «Переписная книга Водской пятины 1500 года».
Этимология слов Ижора и Колпино тесно связана с варягами-русь, которые с V по IX век «сидели» на Карельском перешейке («Острове русов»), а с призванием их в 862 году на Волхов стали расселяться по территории Восточной Европы – будущей Руси.
1. Откуда реке Ижоре имя дано и что оно прежде значило?
(к этимологии гидронима и этнонима «Ижора»)
1.1. Словарные сведения о реке Ижоре и этимологии ее названия
«Ижора. …Попытки объяснить это название из фин. до сих пор оставались безуспешными».
Словарь М. Фасмера
Ижора – река в Ленинградской области, левый приток Невы. Протекает по территории Гатчинского и Тосненского районов Ленинградской области и Колпинскому району Санкт-Петербурга. Река Ижора берёт свое начало из родника у деревни Скворицы Гатчинского района. Длина реки – 76 км. На реке Ижоре расположен город Колпино.
Начнем наше исследование происхождения слова Ижора со словарей. Что нам сообщают авторитетные словари о реке Ижоре и этимологии ее названия?
По Словарю Брокгауза: «Ижора, в старину Ингра – р. С.-Петербургской губ., левый приток Невы; берет начало в Царскосельском у., при с. Мозине. Длина 70 вер., ширина при яме-И. 14 с., при устье 25 с., глубина от 5 до 12 фт. При реке находятся колпинские заводы, которые приводятся в действие устроенной на И. запрудой. По берегам залежи известняков. Дно от с. Антенева до Федоровского каменисто, есть несколько порогов».
По Словарю Фасмера: «Ижо?ра река к югу от Фин. залива; Ижо?рская зе?мля – местность по этой реке, др.-русск. Ижера, Ижера-р?ка, Ижерская земля (Жит. Алекс. Невск. 3; см. Бугославский, ИОРЯС 19, 1, 281), фин. Inkeri, Ingerinmaa, шв. lngermanland (часто с 1617 по 1702 г.), ср.-нж.-нем. Еngеrеn „Ингрия“ (Ш.—Л. I, 664). Отсюда название фин. Inkerikot „часть карельскоrо населения Ингрии“. Попытки объяснить это название из фин. до сих пор оставались безуспешными (ср. Миккола, ?В 15 и сл.; Калима 263; Соболевский, РФВ 64, 96 и сл.; Погодин, ИОРЯС 10, 3, 6), так же как и попытки приписать ему герм. происхождение (см. Карстен 216 и сл.; против см. Виклунд, IF 38, 111). До сих пор представляется наиболее аргументированной точка зрения Шёгрена (Schriften I, 543 и сл.) о том, что это название восходит к имени супруги Ярослава Мудрого Ingigerdr; ср. также Брюкнер, AfslPh 42, 142. Русск. и из др.-сканд. in-; ср. еще в Игорь. Против фин.-угорск. этимологии Равилы (FUFAnz. 26, 19 и сл.) см. Фасмер (ZfslPh 16, 98). Это название все-таки восходит к фин. Inkeri, первонач. „извилистая река“; см. Мягисте, АSSЕS 2, 71 и сл. (с литер.)».
Ижора – это не только название реки, но и название народа, жившего в древности по ее берегам. По Словарю Брокгауза: «Ижора (Ингрикоты, Ингры) – совершенно обрусевшее финское племя, живущее в сев. половине Петербургской губ., вдоль Финского зал. и по р. Неве, в количестве около 20000 чел.; по данным переписи 1897 г. И. во всей России – 13774, в Петербургской губ. – 13721, из них в Петергофском у. – 6673 и в Ямбургском – 6407; в Шлиссельбургском у. И. не показано вовсе; они, вероятно, показаны как русские или под общей рубрикой „финны“. И. – вероятно, карельского происхождения; первоначально они жили по р. Ижоре, притоку Невы, почему и самая местность называлась Ижорской землей, или Ингрией. Впервые об Ингрии упоминается в XII в. в булле папы Александра III, затем в новгородской летописи 1228 г. Ингрия, вместе с Водской землей, в то время перешла во владение Великого Новгорода, и И. начали обращать в христианство (XIII в.). Впоследствии Ингрия не раз переходила от русских к шведам и обратно. Петр Великий, по завоевании края, ее именем назвал вновь образованную им губернию – Ингерманландскую, в состав которой вошла вся Приозерная обл. (нынешние губернии Олонецкая, Петербургская, Псковская, Новгородская и части прилегающих к ним)».
От названия реки Ижора образован целый ряд гидронимов и топонимов, которые представлены в табл. 1.
Таблица 1
Ижора и производные от нее гидронимы и топонимы
Отметим, что поселок Большая Ижора и деревня Малая Ижора находятся в Ломоносовском районе, относительно далеко от реки Ижора, что связано с расселением народа ижора.
Родственные реке Ижора топонимы встречаются и в других регионах. Так, Козлова Р. М. отмечает, что «Ойконимические соответствия обнаруживаются за пределами прибалтийского региона. Ср. Ижорино в Поречском у. Смоленской (Смол. 328), Ижоровцы в Орловском у. Вятской (Вят. 493), бел. Ижоры в Двинском у. Витебской (СпВит 112) губерний. В данную группу названий правомерно включить фонетически трансформированные ойконимы, утратившие этимологическую связь с Ижора: Ишоры в Ковенском, Эжера-Кальна в Россиенском уу. Ковенской губ. (СК 24, 611) <– Ижоры, Ижера-Кальна» [11, с. 50].
В древности река Ижора называлась Ижера, правда, до сих пор было неизвестно ее точное название – Ижера, Ижер или Ижерь? Дело в том, что в письменных источниках нет упоминаний названия реки Ижера в именительном падеже (см. например, Приложение 1).
1.2. Несловарные версии происхождения названия реки Ижора
И Словарь Брокгауза, и Словарь Фасмера связывают название реки Ижора с названиями Ингра, Ингрия, Инкери. Сразу оговоримся, что мы не будем рассматривать их этимологию – это предмет отдельного исследования (которое мы изложим в другой книге) и, как мы увидим ниже, не имеет прямого отношения к этимологии названия реки Ижора – это ее второе название, имеющее иное происхождение. Мы полностью согласны с утверждением Кабининой Н. В. о том, что «С этимологической стороны это русское слово [Ижора] обычно считается вторичным по отношению к финским и германским формам с основой inker-/inger-, хотя подобное сопоставление не находит ни фонетических объяснений, ни достоверных семантических аргументов» [8].
Сама же Кабинина Н. В. предложила следующую версию этимологии слова Ижора: «Ближайший источник русского ижора (ижера) и связанного с ним летописного этнического наименования ижеряне, ижоряне следует усматривать, на наш взгляд, в фин. диал. yysyrj?|inen, yysyri?|inen, yy—syrj?|inen, yns (s) yrj?|inen „грубый, неприветливый“» [8].
Козлова Р. М. считает слово Ижора исконно русским. Свою статью «Очерки по славянской ономастике (русск. ИЖОРА, бел. ІДОЛТА)» она заканчивает следующими словами: «В заключение подчеркнем, что достоверный славянский материал позволил обосновать исконное происхождение русск. Ижора (этноним, гидроним, ойконим), воспринимаемого бездоказательно как финно-угризм…» [11, с. 58]. Разделяя мнение Козловой Р. М. о бездоказательности финно-угорского происхождения русск. Ижора, считаем ошибочным выводить происхождение этого слова «Из апеллятивов ср. русск. жора «тот, кто ест много и жадно» (Даль I, 546), волог. жора «корм для скота, птицы» (СВГ Д – З, 91), польск. zer «корм, еда» <– и.-е. * g?er – «глотать, поглощать» и др. Именно праслав. *zerъ м., *zera ж. воспринимаются как этимоны для всей совокупности представленных в работе лексем» [11, с. 52]. Семантической, содержательной, смысловой связи рус. жора «тот, кто ест много и жадно» с названием реки Ижора, на наш взгляд, не просматривается, тем более что река первоначально называлась Ижера.
Существует еще одна этимологическая версия происхождения гидронима Ижора. Ковалёв Г. Ф. считает, что Ижора «происходит из саамского jieng-jaur (затем inger) – „ледяное озеро“ или „река из ледяного озера“» [11, с. 51].
1.3. Как Ижера превратилась в Ижору?
Ижора, несомненно, более позднее название реки. Как Ижера превратилась в Ижору? Переход буквы е в о в слове Ижера связан с так называемой лабиализацией, происходившей в древнерусском языке в XIII в. Суть ее заключается в том, что в словах в этот период происходила замена буквы е на о (?) под ударением после мягкого согласного перед твердым или на конце слова.
Согласно данным берестяных грамот, лабиализация в новгородской диалектной зоне началась не позже XIII в. и продолжалась, по крайней мере, до XV в. То есть теоретически где-то до XIII в. река называлась еще Ижера, а в период с XII до XV в. в процессе лабиализации в слове Ижера произошла замена буквы е на о:
Ижера -> Ижора.
Ижера ([ж
] – мягкое, [р] – твердое) -> Ижора.
Однако, с позиции современного русского языка этого не могло произойти, поскольку известно, что звук [ж] – непарный твердый согласный, следовательно, лабиализация в данном слове невозможна. Но в древнерусском языке ж было мягким, о чем пишет Горшкова К. В.: «Внепарные мягкие [ш
], [ж
] в новгородском и псковском диалектах на рубеже XIV – XV вв. были еще мягкими, о чем свидетельствует постоянное написание ь, и (а не ъ, ы) в рукописных памятниках XIV и даже XV в. новгородского и псковского происхождения» [4].
Таким образом, можно было бы полагать, что река с XV века уже называлась Ижора. Тем не менее, как ни странно, в «Переписной книге Водской пятины 1500 года» река называется Ижера (Ижерь) (см. Приложение 1), а Археографическая Комиссия в Предисловии к «Писцовым книгам Ижорской земли» (1618—1628) отмечала: «Другое древне-русское название „Ижерьская земля“ мало по малу стало выходить из употребления лишь в первое десятилетие по основании С. Петербурга» [21]. То есть, еще в начале XVIII в. (1703—1713 годах) земля называлась Ижерьская, а не Ижорская. Еще в 1752 году первый академик – филолог, ученый, придворный поэт Тредиаковский В. К. пишет Оду «Похвала Ижерской земле и царствующему граду Санктпетербургу». С другой стороны, ладожский воевода, окольничий Петр Матвеевич Апраксин в своих письмах Петру I в 1702 году называет реку – Ижора, земли – Ижорскiе, мызу – Ижорская (см. Раздел 3.4). Обратим внимание и на то, что Археографическая Комиссия использует древнерусское название «Ижерьская земля», что дает основание полагать, что река называлась Ижерь.