Оценить:
 Рейтинг: 0

Обречённый на одиночество. Том 1

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 >>
На страницу:
60 из 61
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

бяччи – военный предводитель

зарговза – воительница, награжденная за доблесть золотым заргом

Г,еранча – командир г,еры

макажа – боевое построение нахов

шишало – воин с устрашающим видом

ковра – боевой отряд, совершавший рейды в тыл врага

илланча – сказитель

зарг – маленький, круглый щит воительниц

Б,ав! – боевой клич нахов

яппары – (в древние времена у предков чеченцев) специальное приспособление для психического воздействия на противника перед боем

Мехкан Пх,ёха – главная площадь страны

алмаст – мифологическое существо, лесной человек

х,анех, сын минеха из рода синеха – этот, тот, некто

лесная дева – мифическое лесное существо с женским обликом

Звезда Двух Жизней Воина – комета Галлея

туп – стан, лагерь

Бёма – горный отрог на юго-востоке Чечни

Орга – река, берущая начало в чеченских горах

Восточное море – Каспийское море

царская рыба – форель

Проходили двадцатилетия – у чеченцев издревле была двадцатеричная система счета

Глава 2

Шайх-Берс – (конец XVI /1560(?)-1633(?)/ – начало XVII в.в.) чеченский проповедник из тайпа курчалой, первым провозгласивший среди чеченцев ислам. Похоронен в ауле НижнееКурчали, над могилой возведен мавзолей

Курчали – аул на юго-востоке Нохчийчё

Гуни – аул на юго-востоке Нохчийчё, недалеко от Курчали

Аржа-Хожа – сказочный персонаж, злодей

зёпар – у чеченских лекарей приспособление, которым фиксировали перелом

Мертвая река – речка в горном Нохчийчё, в которой не обитает никакой живности. Химический состав не исследован

Родник храбрости – источник в горном Нохчийчё. По преданию, наполняет сердце выпившего из него человека отвагой, притупляет чувство страха. Химический состав не исследован

Беной – аул на юго-востоке Нохчийчё

белгатой – один из крупных чеченских тайпов

умереть бы твоей матери вместо тебя – обычная у чеченских матерей причитание, когда у ребенка какие-то проблемы

Нога оставила на камне глубокий след – камень этот встроен в фасадную стену мавзолея Берс-Шайха

отец Берса – по чеченским обычаям жена не может называть мужа по имени при посторонних

эникалиец – представитель тайпа энак,аллой

густым следом на звездном небе – имеется ввиду Млечный Путь

Ламанан хи – древнее чеченское название реки Терек

Усадить свое дряхлое тело в корзину, сплетенную беспомощной старухой – по преданию, в древние времена люди жили до глубокой старости. Для удобства во время прогулки их усаживали в корзины

Ведено – аул на юго-востоке Нохчийчё

Глава 3

Соип-мулла – чеченский религиозный и общественный деятель конца XIX – начала XX в.в.

харданг – куриный зоб, в данном случае – горлопан

Глава 4

Дика К,ант – (ХорошийПарень) по чеченским обычаям невестка не может называть родственников мужа по имени, она дает им прозвища

Аба – так дети называют Абу, своего отца.

мавлид – религиозное мероприятие к дню рождения пророка Мухаммада (а.с.с.)

Цими-хутор – урочище на южной окраине Майртупа

Чухажийлане – урочище на южной окраине Майртупа

нойберских – Нойбер – селение на востоке Нохчийчё

майртупские – Майртуп – аул на юго-востоке Нохчийчё
<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 >>
На страницу:
60 из 61

Другие аудиокниги автора Усман Абдулкеримович Юсупов