Оценить:
 Рейтинг: 0

Выздоровление. Миссия «Навсегда»!

Год написания книги
2021
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мансур-Ди, или Мансур Дипломат бросил последний взгляд на многочисленные валики и подушки роскошной, огромной кровати под балдахином и потянулся за одеждой. Никаких дхоти. Только шервани, чуридар или шальвары и дастар. Он натянул через голову нижнюю рубаху из шёлка. Руки и ноги слушались его и это было непривычно. Гилир всё-таки волшебник: внедрить личностную матрицу в живой мозг, подчинив тот новой личности, позволить Ди аналогово восполнить «прорехи» mr -статуса благодаря платформе «человек-мозг» и потом перенести восстановленные паттерны в квантовые чипы ИИ, насколько было известно Ди, а ему в силу любознательности, усидчивости и въедливости Матвея было известно на уровне седьмого калибра самостей Русского Дома, то есть выше знания не бывает, это был уникальный эксперимент. Надо признать вынужденный, иначе его личность осталась бы мёртвой.

– «Мансур Ди, а что? Так и буду теперь называться, или Ди Мансур, или Мансур Ди Абхишек»? – спрошу у Матвея, решил интеллект, который стал человеком.

Он поглядел на своё отражение в зеркале, подогнал одежду и одел полусапожки мягкой кожи. Из зеркала на него взглянуло продолговато-округлое лицо с чёрными усами, аккуратно остриженными. Кожа оливковая, смуглая. Иссини чёрные волосы, вьющиеся, средней длины. Нос рельефный, с горбинкой.

Постучавшись, к нему в комнату вошёл Матвей со своей стройной помощницей, по-местному – слугой.

– Купец, ростовщик, лоббист купцов перед администрацией полка Великобритании в городе, к тому же красавец и богач, – проговорил Матвей. Затем серьёзно поинтересовался. – Есть коммуникация?

– Есть! – радостно воскликнул Ди (Мансур). – «Чувствую себя великолепно. Контакт не ограничен. Надо замерить дистанцию. Да. И я хочу сохранить своё имя и в наименовании этого тела, как – Мансур Ди Абхишек».

– Рад! Не вижу препятствий. – Ответил Матвей на все вопросы сразу.

Потом оценивающе посмотрел на Мансура Ди и добавил.

– Рад, что ты уже на ногах. Первая проба, она же и экзамен, к тебе приехал новый командир полка – Харрис. И ему что-то от тебя надо. Отвертеться можно, но не желательно.

В холлах и коридорах большого дома Абхишека слуги робко стояли у стен при прохождении процессии из наглого молодого англичанина, который замещал целых две недели хозяина, восставшего хозяина, ещё не уверенно стоящего на ногах, но при этом имеющем вполне здоровый вид и твёрдый испытующий взгляд.

Перед гостиной Матвею пришлось ждать минут двадцать, прежде чем его вызвали. Мансур сидел во главе стола, а сбоку от него уже со стаканом виски и сигарой сидел расслабившийся офицер. Судя по наполовину опустошённой бутылке, офицер значительно принял элитного напитка из Шотландии, хотя по виду и не скажешь.

– Этот тот самый мой родственник, из хорошего и известного рода Кумар. Дорогой, представься сэру офицеру.

– Джириш Кумар, закончил врачебные курсы в Калькутте и прибыл в отчий дом.

– Мне сказали о некоторых ваших трудностях с местными реалиями и желании попутешествовать по свету. Посетить Лондон, в частности.

– Это соответствует моим самым большим желаниям, сэр. Только я хотел бы пройти, ну кратковременно пройти, службу в туземной индийской армии, если это не возможно в вашем экспедиционном корпусе. Ещё одно дополнение, сэр. Мне представляется, что характеристика из полка, которую подпишет граф, Фредерик Слей Робертс, будет иметь значение при моём появлении в обществе не только Лондона!

И с этими словами он вытянулся перед Харрисом.

Тот, играющий здесь роль старшего, довольно кивнул.

– Мы оценили ваше стремление молодой человек. – Он взглянул на Мансура Ди, тот кивнул с одобрением.

– Что же касается вашей просьбы… Я могу дать вам только возможность показать себя. Я прикомандирую вас помощником заместителя начальника штаба полка по продовольственным вопросам. Чин будет небольшим – сержант, и даст вам возможность командовать отделением фуражиров при штабе. Отправляйтесь завтра в штаб к десяти утра, все документы будут оформлены. Можете быть свободны.

Матвей изобразил на лице почти восторг, по-юношески скрываемый восторг, но всем видимый, вскинул руку к груди и вышел из кабинета «родственника».

Задача легализации в этом мире им была решена. Да и месяц потратить на службу не жалко. У него были планы, как организовать здесь плацдарм для дальнейшей деятельности, и он боялся, что для этого месяца будет мало.

На следующий день, Матвей, как – Джириш Кумар, получил приказ о своём назначении с присвоением ему чина сержанта интендантской службы при штабе и разрешение на получение на складе необходимого обмундирования. Всем было не до него. Даже вопросов о явном несоответствии внешности и документов, что он из рода Кумар – не возникало.

Расспросив окружающих, он нашёл, как пройти к складу. Очереди не было. Он получил сержантские нашивки, ружьё и ранец со всем содержимым. В полнейшем изумлении он в конце концов почувствовал себя сержантом при штабе полка Великобритании. Это было странно. Целых две минуты было ему… странно.

Тут же переодевшись и сложив свои гражданские вещи в рюкзак, а тот вручил Читре Во, ему был положен гражданский слуга, и приказав тому ждать у здания штаба, сам начал преодолевать лестницу в штаб. Быстро найдя свой отдел представился непосредственному начальнику – Роберту Клайву, и сразу вручил тому презент, бутыль толстого благородного стекла с напитком из Шотландии. Тот, небрежно взглянув, сразу поместил презент в стол, а сержанту выдал:

– Джириш, тебе сразу сержанта, хотя у тебя бумаги на лекаря в порядке, но к нам ты прикомандирован. В туземные войска от нас ушла бумага и там ты тоже проведён по интендантской службе. Скажу прямо, начал ты службу хорошо. Отвечать будешь за поставки от местных продовольствия… ну и иногда по возникшим оказиям будем привлекать твои возможности.

И Роберт покрутил пальцем, приподняв левую кисть вверх в воздух, намекая на командира полка.

– Сейчас можешь быть свободен. Появляйся к девяти утра, когда будет ясно, возникли ли какие-нибудь задачи по службе для тебя. Представляться офицерам штаба новичкам, принято в ресторане Ройял в течение недели от приступления к исполнению обязательств.

– Сэр, если я отправлюсь прямо сейчас. Чтобы арендовать зал. На сколько мест надо подготовить заказы?

– Похвальная быстрота реакции! В штабе сорок шесть человек, но пригласить необходимо двадцать два, но с дамами, а это будет тридцать семь.

Проявив похвальное знание обстоятельств жизни офицеров и младшего состава, ввёл в курс Джириша Роберт.

– К тому же в среду ожидается с инспекцией Бобс! И если ты арендуешь весь зал, а средства тебе позволяют, ну твоего дяди. То считай отличная рекомендация у тебя уже в личном деле, – подмигнул Клайв.

Через час в кабинете Мансура Ди на диванах наслаждались ароматным, вкусным чаем Матвей, Гилир и Мансур Ди. Анирадха и Читра охраняли вход в дом и кабинет.

– Ну что же, придётся потратиться, я уже послал управляющего в Ройял и мне не откажут, так что в среду ты устроишь попойку офицерам и инспекции. А главное, новый младший офицер, ты то есть, станешь своим для всего штаба. – Мансур сделал с наслаждением глоток чая. – «Необыкновенные чувства от вкуса и аромата! Тебе этого не понять»!

– Как ты знаешь из моего отчёта, Харрису нужно подчистить свой хвост по питанию полка. Оплата то украдена! – Мансур с хитринкой посмотрел на Матвея.

– Я пошёл на кредитование продовольствием экспедиционного корпуса, но выторговал для себя преференции на остатки списания из полка материального довольствия, помимо обычного процента за поставки в кредит. Ну и долю командира полка в оплате из полка то же обозначил. Понравившуюся тому долю.

– Всё удачно. Надеюсь, моя служба поможет закрепиться в городе тебе!

Мансур Ди обиженно посмотрел на Матвея.

– Ты как ребёнок. Такая же наивность и свежесть чувств. И всё в мимике. – Не обижайся. Отметил Матвей, стараясь как можно больше передать своего видения, чувств, эмоций через коммуникатор. Пока глиип Ди и Мансур были близнецами имеющую связь мыслей и инфоданных, которые немыслимы для любых близнецов. Со временем, как нарастёт опыт автономных действий у Мансура Ди и у глиипа Ди Матвея должна появиться и различность в оценках реальности и это будет ещё более ценно для них всех.

– Ты подготовлен, как дипломат, торговец. Причем подготовлен так, как никто в этом мире, то есть никто ещё двести лет не поймёт твоих комбинаций. А размещение в центре торговли продовольствием Великобритании и Индии даёт нам огромное преимущество. К тому же приближается конфликт с Афганистаном, и он может пройти с другим результатом. Ведь у тебя есть торговые партнёры оттуда. А они настолько хитры, что могут подслушать и разузнать планы Бобса по подавлению их выступления. Противодействие «наступательной политике» лорда Литтона, разве не интересно тебе? К тому же глиип Ди я с тобой в постоянном контакте несмотря на расстояния.

– Ты решил в Тибет не появиться?

– Чревато! Во-первых, такой контакт не был зафиксирован в Ари. Во-вторых, контакт нашей группы с Гилиром откроет им возможности Дома Гилир, а это и они бы не одобрили, хотя бы потому, что нарушит всю систему дипломатических взаимоотношений Коалиции. Другое дело подловить на вылете исследовательский бот и присвоить, но эта задача для будущего.

***

Граф Робертс, представитель штаба главнокомандующего, ёрзал в неудобном кресле под гул шумного собрания офицеров успевших попробовать изобильно представленных на столах виски, бренди, коньяков, вин Испании и Франции. На закуски и горячие блюда здесь так же не поскупились. Он с трудом подавлял желание встать и удалиться в комнату для отдыха. Дорога была по адской жаре, хотя его карета была оберегаема от пыли, поднимаемой конвоем, но всё же её тонкий слой покрыл всё, за время потребное на такое расстояние, которое они преодолели за световой день. Подавлял желание уйти в комнату отдыха, потому что офицерское собрание было для всего полка, а это ему сразу донёс его адьютант, как и то, что организовано пиршество проставляющимся молодым лекарем, принятым в штаб на должность сержанта, что для него было важно только из-за характеристики перед отбытием в турне по Европе с заездом в Лондон. «Хитрая лиса Харрис! Организовал роскошный стол, не потратив ни одного своего шиллинга, или, как в данном случае – драхмы. Но парень интересный из рода касты брахманов при этом вид вполне европейца, ха, да он больший европеец чем большинство здесь присутствующих англичан! Видимо не всё чисто с его родословной, но за всех офицеров полка при таком столе и, тем более, раз Харрис за него хлопочет, … всё-таки не капитана патент подписывать», – усмехнулся в усы Фредерик. Он знал, что его уважают за храбрость и между собой называют – Бобс. Но оказываемое внимание и окружающая роскошь особого зала только веселили его.

Бобс и его свита сидели в роскошном арочном зале, с высокими сводами и стеклянными панелями. Мощные балки из драгоценного красного дерева перемежались египетскими панелями с инкрустацией из слоновой кости между ними, украшенных искусной резьбой. Воздух благоухал благовониями, в которых нос Бобса выделял аромат жасмина. Усиливающееся бормотание офицеров штаба сводило на нет старание уловить звуки струнного оркестра, наигрывающего приятную мелодию. Его стол занимал центральное и господствующее положение и локти офицеров, старающихся занять позицию повыгоднее, производили со скатертью и тонкими, изящными блюдами на ней картину бедствия.

Граф Робертс, родившись в Индии и получив образование в Англии только глубже понял нюансы Индии в которой проводил – наступательную политику Великобритании. И этот Джириш, возможно, идёт по его пути, ещё глубже проникнув в тайны Индии принесёт на стол метрополии весомые сокровища. Во всяком случае в этом у него больше возможностей, чем у этих офицеров, пьющих и едящих за его счёт.

Бобс взял из подставки с подогревом, расположенной у его правой руки, чашку с чаем, отпил глоток и решил заканчивать эту встречу.

– Офицеры и дамы. – Он посмотрел на командование местного полка с их жёнами.

Двадцать шесть голов повернулись в сторону графа, одни для этого прекратили флиртовать с местными первыми любовниками, а другие поставили на стол бокалы или приборы для еды.

– По дороге я проверил материальное и финансовое довольствие отрядов, размещённых в населённых пунктах пути моего следования. Отметил, что их питание не пострадало несмотря на… произошедший казус с казначеем. Что позволяет мне написать положительное заключение об управлении полком. Но прошу отметить следующее! Есть генеральная директива. Что бы вы ни объясняли мне и командованию факты остаются следующими. Во-первых, вы должны твёрдо обеспечивать нужный нам порядок управления территорией. Во-вторых, поток ресурсов, направляемых в Великобританию, не должен уменьшаться. И здесь вы показали себя с лучшей стороны майор Харрис.

Матвей скромно занял место между сержантами на своём конце стола. К нему относились по-товарищески, но с некоторой снисходительностью. Вскоре, впрочем, знакомые между собой его сослуживцы, разгорячённые напитками, которые не прекращали подливать в их бокалы, обслуживающие банкет слуги, отлично знающие, кто всё оплачивает и подчинялись указующим намёкам скромного сержанта. Сержанты перешли на обсуждение тем, их больше всего волнующих: воспоминание о восстании сипаев, о заразе на улицах и костях хлопкоткачей даже в полях. Разрушенные оросительные системы и налоги разорили крестьян и те бегут. Насколько знал Матвей из Индии было вывезено двенадцать миллиардов золотых рублей и это чистая эксплуатация без всякой торговли. Единственное полезное, что услышал, так это о том, что приезжает на каникулы горячо любимый младший брат его непосредственного начальника Клайва. И тот закончил своё обучение по медицине в университете Кембриджа и получил место в адмиралтействе.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9