В соответствии с этим пунктом, под"приобретениями за вознаграждение" не понимаются гранты.
4. Присокращении капитала с возвратом вкладов в налоговую базу участников, которыеявляются партнерами или участниками, включается разница между нормальнойрыночной стоимостью полученных элементов и бухгалтерской или налоговойстоимостью участия.
То же правило применяется в случаераспределения премии за эмиссию акций или долей.
5. Прираспределении прибыли в налоговую базу участников, которые являются партнерамиили участниками, должна быть включена нормальная рыночная стоимость полученныхэлементов.
6. Прироспуске сущностей и отделении участников, которые являются партнерами илиучастниками, в налоговую базу этих партнеров или участников включается разницамежду нормальной рыночной стоимостью полученных элементов и бухгалтерской илиналоговой стоимостью аннулированного участия.
7. Прислиянии, поглощении или частичном или полном разделении в налоговую базуюридических лиц-участников включается разница между нормальной рыночнойстоимостью полученного участия и бухгалтерской или налоговой стоимостьюаннулированного участия.
8. Сокращениекапитала, цель которого отличается от возврата вкладов, не определяет длясущностей, являющихся партнерами или участниками, доходов, положительных илиотрицательных, которые можно включить в налоговую базу.
9. Передачаактивов и обязательств, которыми владеет налогоплательщик этого налога, врамках процедуры решения, предусмотренной Законом о срочных мерах для внедрениямеханизмов реструктуризации и решения вопросов банковских учреждений, не будетгенерировать для владельца активов, прав или обязательств какой-либо доход,подлежащий включению в налоговую базу для этого налога.
При расчете доходов, которыеналогоплательщик получит впоследствии в связи с указанными активами иобязательствами, следует учитывать оригинальную стоимость приобретения.
Это положение не применимо кбанковским учреждениям, являющимся объектом процедуры решения.
1. Считается,что связь существует, когда одни и те же лица или сущности прямо или косвенноучаствуют в управлении, контроле или капитале двух сущностей. В любом случае,"связанными лицами или сущностями" считаются следующие:
a) Сущность и ее участники илиакционеры.
b) Сущность и ее советники илидействующие или юридические администраторы.
c) Сущность и супруги или лица,связанные отношениями родства, по прямой или коллатеральной линии, по крови дотретьей степени участников или акционеров, советников или администраторов.
d) Сущность и другая сущность, вкоторую первая косвенно инвестирует по меньшей мере 25 процентов акционерногокапитала или чистого активов. e) Две сущности, которые принадлежат к одной группе.
e) Две сущности, в которых те жеучастники или акционеры или их супруги, или лица, связанные отношениямиродства, по прямой или коллатеральной линии, по крови до третьей степени, прямоили косвенно участвуют, по меньшей мере, в 25 процентов акционерного капиталаили чистых активов.
f) Сущность, являющаяся налоговымрезидентом на территории Андорры, и ее постоянные представительства за рубежом.
g) Сущность, не являющаяся налоговымрезидентом на территории Андорры, и ее постоянные представительства науказанной территории.
2. Вслучаях, когда связь определяется по отношению "участники или акционеры -сущность", участие должно быть равно или превышать 15 процентов, или 3процента, если речь идет о ценных бумагах, допущенных к обращению на вторичномрынке.
Также считается, что группа, вцелях этой статьи, существует, когда одна компания напрямую или косвенноконтролирует другую или другие компании. В частности, предполагается, чтоконтроль существует, когда одна компания, которая классифицируется какдоминирующая, находится в отношении с другой компанией, котораяклассифицируется как зависимая, когда она владеет большинством голосов.
3. Операции,проведенные между связанными лицами или сущностями, оцениваются по их обычнойрыночной стоимости. Обычной рыночной стоимостью считается та, которую быдоговорились независимые лица или сущности в условиях свободной конкуренции.
4. Министерство,ответственное за финансы, может проверить, что операции, проведенные междусвязанными лицами или сущностями, были оценены по их обычной рыночной стоимостии, при необходимости, произвести корректировку стоимости по операциям,подлежащим этому налогу, налогу на доходы от экономической деятельности иналогу на доходы нерезидентов. Министерство, ответственное за финансы, связаноновой оценкой в отношении остальных связанных лиц или сущностей.
Административная оценка не можетпородить для этого налога, а также, при необходимости, для налога на доходы отэкономической деятельности или для налога на доходы нерезидентов доход,превышающий тот, который фактически вытекает из операции для всех лиц илисущностей, которые ее осуществили.
5. Налогоплательщики,проводящие связанные операции, могут обратиться в министерство, ответственноеза финансы, с просьбой о помощи в определении и установлении обычной рыночнойстоимости их связанных операций до их проведения. Запрос должен сопровождатьсяпредложением об оценке, основанной на рыночной стоимости, с описанием фактов иобстоятельств операций, а также описанием предложенного метода.
Министерство, ответственное зафинансы, может заключать предварительные соглашения об оценке с налоговымиадминистрациями других стран в рамках соглашений об избежании двойногоналогообложения, с целью совместного определения обычной рыночной стоимостиопераций налогоплательщика.
Соглашение об оценке, достигнутоемежду налогоплательщиком и министерством, ответственным за финансы, действует вотношении операций, проведенных после даты его утверждения, и действует втечение налоговых периодов, определенных в соглашении. В соглашении также можетбыть установлено, что его действие распространяется на операции текущегоналогового периода, а также на операции, проведенные в предыдущих налоговыхпериодах, при условии, что они не были подвергнуты регулированию со стороныминистерства, ответственного за финансы.
В случае существенного измененияэкономических обстоятельств, существовавших на момент утверждения соглашениямежду министерством, ответственным за финансы, и налогоплательщиком, указанноесоглашение должно быть изменено совместным согласием для его адаптации к новымэкономическим условиям или, в случае отсутствия соглашения, должно бытьаннулировано. Информация, предоставленная в рамках этой процедуры, не можетбыть использована для других целей, кроме предусмотренных этим пунктом, состороны министерства, ответственного за финансы.
Нормативно должны быть разработаныпринципы, установленные в отношении предварительных соглашений об оценке,особенно правила, касающиеся представления предложений и предварительныхконтактов, формирования соглашений, административной проверки их правильногоприменения, продления, изменения, аннулирования и отзыва этих соглашений.
Министерство, ответственное зафинансы, должно уведомить налогоплательщика, подающего заявление, о своемрешении принять или отклонить запуск или применение процедуры, установленнойэтим положением, в течение не более шести месяцев со дня подачи заявления влюбой из регистров министерства, ответственного за финансы, или со дняисправления по требованию этого министерства. Если этот срок истек без явногорешения, заявка, при условии, что она сопровождалась обоснованным предложениемоб оценке, считается удовлетворенной.
6. Несмотряна то, что предусмотрено в предыдущих пунктах, финансовые расходы, понесенныеналоговыми резидентами-юридическими лицами, соответствующие операциям,проведенным, непосредственно или косвенно, с физическими лицами-налоговымирезидентами или с нерезидентами-юридическими лицами, не рассматриваются какотнимаемые налоговые расходы, за исключением случаев, когда налогоплательщикдоказывает, что такое финансирование было предоставлено на условиях,сопоставимых с условиями рынка между независимыми сторонами.
1. Всрок, указанный в пункте 7 ниже, каждая головная компания многонациональнойгруппы, которая является налоговым резидентом Княжества Андорра, должнапредставить отчет по странам, согласно содержанию, указанному в пункте 6 ниже,относящийся к ее налоговому периоду представления информации.
2. Такжев срок, указанный в пункте 7 ниже, любой участник, который не является головнойкомпанией многонациональной группы, должен представить отчет по странам,согласно содержанию, указанному в пункте 6 ниже, относящийся к налоговомупериоду представления информации многонациональной группы, в которой онучаствует, если выполняются следующие условия:
a) Упомянутая сущность являетсяналоговым резидентом Княжества Андорра, и
b) Выполнено хотя бы одно из следующихусловий:
Головная компания многонациональнойгруппы не обязана представлять отчет по странам в юрисдикции своего налоговогорезиденства; или
Юрисдикция налогового резиденстваголовной компании имеет действующее международное соглашение, участникомкоторого является Княжество Андорра, но не имеет действующего соглашения междукомпетентными органами, в котором участвует Княжество Андорра на дату,предусмотренную пунктом 7 ниже, для представления отчета по странам,соответствующего налоговому периоду представления информации; или
Юрисдикция налогового резиденстваголовной компании совершила систематическое упущение, о котором министерствофинансов уведомило сущность, являющуюся налоговым резидентом в Андорре.
Когда различные интегрирующиесущности той же многонациональной группы являются налоговыми резидентами вАндорре и выполняют одно или более условий, предусмотренных в пункте b),многонациональная группа может назначить одну из этих интегрирующих сущностейдля представления отчета по странам, в соответствии с условиями и содержанием,указанными в пункте 6, относительно налогового периода представления информациив срок, предусмотренный пунктом 7, и для уведомления министерства финансов отом, что этим они стремятся выполнить обязательства по информированию всех интегрирующихсущностей многонациональной группы, которые являются налоговыми резидентами вАндорре.
3. Несмотряна положения пункта 2, когда выполняется одно или несколько условий, указанныхв пункте b) этого пункта, сущность, включенная в этот список, не обязана представлятьотчет по странам перед министерством финансов в отношении налогового периодапредставления информации, если многонациональная группа, к которой онапринадлежит в качестве интегрирующей сущности, предоставила отчет по странам, всоответствии с содержанием, предусмотренным в пункте 6, относительно указанногоналогового периода, через представляющую головную компанию, котораяпредставляет отчет налоговым органам юрисдикции своего налогового резиденства,на дату, предусмотренную в пункте 7 или ранее, при условии выполнения следующихусловий:
a) Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании требует представления отчетов по странамв соответствии с требованиями содержания, аналогичными тем, что предусмотреныпунктом 6,
b) Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании имеет действующее квалифицированноесоглашение между компетентными органами, в котором Княжество Андорра являетсяучастником, на дату, предусмотренную пунктом 7 для представления отчета по странам,соответствующего налоговому году представления информации,
c) Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании не уведомила министерство, отвечающее зафинансы, о систематическом упущении,
d) Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании была проинформирована, на аналогичныхусловиях, предусмотренных пунктом 4, интегрирующим субъектом, являющимсяналоговым резидентом в данной юрисдикции, который действует какпредставительная материнская компания, и
e) Было направлено уведомлениеминистерству, отвечающему за финансы, в соответствии с условиями,предусмотренными пунктом 5.
4. Интегрированнаясущность международной корпорации, которая является налоговым резидентомАндорры, должна сообщить министерству, ответственному за финансы, является лиона последней материнской компанией или представительной материнской компаниейв течение срока подачи отчетности по налогу на прибыль корпораций,соответствующей налоговому году представления информации, в порядке, которыйустанавливается в соответствии с регулированием.
5. Когдаинтегрированная сущность международной корпорации, которая является налоговымрезидентом Андорры, не является последней материнской компанией и непредставительной материнской компанией, она должна сообщить министерству,ответственному за финансы, идентификационные данные и налоговое резидентствоинформирующей сущности в течение срока подачи отчетности по налогу на прибылькорпораций, соответствующей налоговому году представления информации, впорядке, который устанавливается в соответствии с регулированием.
6. Вцелях этого Закона, отчет по странам, относящийся к международной корпорации,содержит:
a) Агрегированная информация об объемедоходов, прибыли или убытках до уплаты корпоративного налога, уплаченныхкорпоративных налогах, заслуженных корпоративных налогах, заявленном капитале,нераспределенной прибыли, количестве работников и основных средствах, отличныхот денежных средств и эквивалентов денежных средств, и инвестиций внедвижимость, для каждой юрисдикции, в которой международная корпорация ведетдеятельность.
b) Идентификация каждойинтегрированной сущности международной корпорации, указание налоговогорезиденства, а также, в случаях, когда это отличается, юрисдикции всоответствии с законодательством которой была создана и основного видаэкономической деятельности указанной интегрированной сущности.
Формат для представления отчета постранам будет определен в регулирующих нормах.