Оценить:
 Рейтинг: 0

Ромео и Джульетта

Год написания книги
2019
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28 >>
На страницу:
14 из 28
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

ГОСПОЖА КАПУЛЕТТИ

Сейчас.

Слуга уходит.

Джульетта, граф пришёл, смелей.

КОРМИЛИЦА

Иди, к счастливым дням прибавь ночей.

Уходят.

Акт I. Сцена IV

Улица. Входят Ромео, Меркуцио и Бенволио с пятью-шестью масками и факельщиками.

РОМЕО

Нужна ли извинительная речь?

Иль будет лишним жалобный привет?

БЕНВОЛИО

Стара занудность эта, с нами нет

Ведь Купидона с шарфом на глазах,

С цветным татарским луком из доски,

Как чучело пугающего дам.

Не нужен и заученный пролог,

Который бы подсказывал суфлёр.

Пусть нас оценят так, как захотят,

Оценим ценность танцев и уйдём.

РОМЕО

Мне дайте факел, я плясать не в силах,

С душою мрачной буду я светить.

МЕРКУЦИО

Нет, милый друг, ты должен танцевать.

РОМЕО

Не я, поверь мне. В лёгких туфлях вы,

А в лёгких у меня, считай, свинец:

Мне не вздохнуть, ни шагу не ступить.

МЕРКУЦИО

Но ты влюблён, займи же два крыла

У Купидона и стрелой взмывай.

РОМЕО

Тяжка так рана от его стрелы,

Что рано мне взмывать, ведь связан я

И вязну в горе так, что не спляшу.

Я утону под бременем любви.

МЕРКУЦИО

Тони в любви, дав бремя ей своё.

Она нежна – прогнётся под тобой.

РОМЕО

Любовь нежна? О нет, она груба,

Неистова, жестока, жжёт, как шип.

МЕРКУЦИО

Любовь груба, так будь и сам с ней груб,

Вонзи в неё свой шип – она падёт.

Чехол мне дайте, чтоб закрыть лицо.

(Надевает маску.)

Личина на личину! И теперь
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28 >>
На страницу:
14 из 28

Другие электронные книги автора Уильям Шекспир