Гамлет. В переводе Александра Скальва
Уильям Шекспир
Эта книга – новый перевод трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве и возмездии, о подлом короле, убившем брата-короля и соблазнившем его жену, о сыне убитого короля, проходящего трагический путь, от сомнения до осознания и исполнения возмездия, приводящий его к гибели, представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям, студентам театральных и литературных ВУЗов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Гамлет
В переводе Александра Скальва
Уильям Шекспир
Переводчик Александр Скальв
© Уильям Шекспир, 2021
© Александр Скальв, перевод, 2021
ISBN 978-5-0053-0549-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР. ГАМЛЕТ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
КЛАВДИЙ – король Дании.
ГЕРТРУДА – королева Дании, мать Гамлета.
ГАМЛЕТ – принц Датский, сын покойного короля.
ГОРАЦИО – друг Гамлета.
ПРИЗРАК – призрак отца Гамлета.
МАРЦЕЛЛ, БЕРНАРДО, ФРАНЦИСКО – офицеры.
РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН – друзья детства Гамлета.
ПОЛОНИЙ – королевский советник, лорд-канцлер.
ЛАЭРТ – сын Полония.
ОФЕЛИЯ – дочь Полония.
РЕЙНАЛЬДО – слуга Полония.
ВОЛЬТИМАНД, КОРНЕЛИЙ – придворные Клавдия.
ОЗРИК, ДВОРЯНИН, ЛОРД – придворные Клавдия.
ПОСЫЛЬНЫЙ – секретарь Клавдия.
СЛУГА – слуга Горацио.
ПЕРВЫЙ АКТЁР, ПРОЛОГ, КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, ЛУЦИАН – актёры.
ПЕРВЫЙ МАТРОС, ВТОРОЙ МАТРОС – пираты.
СВЯЩЕННИК – католический священник.
ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК, ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК.
ФОРТИНБРАС – принц Норвежский.
КАПИТАН – капитан армии Фортинбраса.
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ, ВТОРОЙ ПОСОЛ – английские послы.
ДАТЧАНЕ – приспешники Лаэрта.
Лорды, вельможи, дамы, офицеры, солдаты, музыканты с флейтами, плакальщики и прочие слуги.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ:Эльсинор.
АКТ I
СЦЕНА I. Эльсинор. Помост перед замком.
ФРАНЦИСКО на своём посту. К нему подходит БЕРНАРДО.
БЕРНАРДО Кто здесь?
ФРАНЦИСКО
Нет, сам откройся: стой и отвечай!
БЕРНАРДО
Да здравствует король!
ФРАНЦИСКО Бернардо?
БЕРНАРДО Он.
ФРАНЦИСКО
Пришли Вы точно к часу своему.
БЕРНАРДО