– Так ты идешь или нет?
– Разве мы не будем ждать принца Джексона? – Он смотрит в сторону башни.
– Перестань, это некрасиво, – говорю я. – У него были другие планы на эти выходные, так что мы идем без него.
– Другие планы? – Хадсон поднимает бровь. – Что для него может быть важнее, чем эта маленькая прогулка?
– Он летит в Лондон…
– Ты шутишь? – Его британский акцент становится в сто раз заметнее, чем минуту назад. – Это что, сраная шутка? О чем он думает? Дебил несчастный…
Я кладу ладонь на его предплечье и жду, когда его яростный взгляд встретится с моим.
– Он опасается того, что планирует Сайрус. Для нас обоих.
– Я тоже опасаюсь, но я же не бегу в логово Сайруса, как какой-нибудь чертов болван, не так ли? – Он зол и впервые на моей памяти шагает так быстро, что мне приходится почти бежать, чтобы не отставать.
– Он мнит, будто он такой умный, черт бы его побрал, что он идет далеко впереди всех остальных. Но он не догоняет. Сайрус знает, что он опасен. Хоть он ему и сын, Сайрус убьет его при первой возможности. – Хадсон роется в своем рюкзаке, достает телефон.
– Конечно, он догоняет. Поэтому-то он полетел в Лондон – и взял с собой весь Орден.
Хадсон делает паузу, касаясь экрана большими пальцами.
– Он взял с собой их всех? Мекая? Луку? Лайама? Байрона и Рафаэля?
– Да, всех. – Я кладу руку на предплечье Хадсона и с изумлением обнаруживаю, что он едва заметно дрожит. – Я тоже беспокоюсь за него, но я с ним говорила. Он отлично понимает, что его ждет.
– Он не понимает ни черта. – Взгляд Хадсона стал ледяным. – Но теперь я уже ничего не могу с этим поделать, не так ли?
Тем не менее он быстро отправляет несколько текстовых сообщений. Вряд ли Джексон ответит ему – он сейчас в раздрае, – но, как ни странно, он сразу же получает ответ.
– Что он написал? – спрашиваю я.
– Я общаюсь не с ним. – Он опять набирает текст.
– О чем ты? Я думала…
– Я хотел получить ответ, так что написал Мекаю. – Он видит вопрос в моих глазах и кивает. – Ты права. Он клянется, что прикрывает спину Джексона – и что они отлично понимают, что делают.
– Ты ему веришь? – спрашиваю я, всматриваясь в его лицо.
– Я не могу сказать, что я ему не верю. – Он убирает свой телефон и застегивает молнию рюкзака.
Я делаю глубокий вдох и медленный выдох.
– Думаю, мне придется удовольствоваться этим.
– Что-то будет, – говорит он и идет к лестнице, не произнося больше ни слова.
Мы продолжаем молчать, пока не оказываемся снаружи.
– Я забыл спросить. Ты же знаешь, куда мы направляемся, не так ли?
– Джексон отправил мне координаты. Маршрут есть у меня в телефоне. И на бумажной карте.
Он улыбается.
– Тогда чего мы ждем?
– Ничего, абсолютно ничего, – отзываюсь я, затем тянусь вглубь себя и берусь за свою платиновую нить.
Глава 23. Живи и дай полетать
Хадсон издает совершенно не свойственный ему восторженный вопль, когда я принимаю обличье горгульи и взлетаю. Насколько же круче летать самой, чем когда меня несет Джексон.
Я подлетаю на несколько футов, затем кричу Хадсону:
– Эй, копуша, ты идешь?
– Я просто давал тебе фору, – отвечает он с чересчур притягательной улыбкой, – поскольку понял, что она может тебе понадобиться.
– Она может мне понадобиться? – Я бросаю на него оскорбленный взгляд. – Тот, кто последним спустится с этой горы, проиграет.
– Да ну? – спрашивает он, и я впервые замечаю, что он забыл о своей так называемой форе и просто не отстает от меня. Он не переносится, а просто бежит, очень, очень быстро. – Проиграет что именно? А если поконкретнее, то что при этом выиграю я?
– Ты это серьезно? Вы слишком уверены в своих силах, мистер Вега, – кричу я ему сверху. И ускоряюсь, чтобы показать ему, что я вовсе не такой слабый соперник, как он думает.
Но ему хватает одной секунды, чтобы догнать меня.
– Просто скажите мне честно, мисс Фостер. – Он улыбается и одним махом перепрыгивает через гигантский валун. – Что именно я выиграю?
Я смеюсь, затем делаю сальто и ухожу в глубокое быстрое пике. И не останавливаюсь, пока не повисаю в нескольких футах от его головы – впереди и над ним.
– Проигравшему придется выполнить дополнительное задание по этике в одиночку.
Он вздергивает бровь.
– Это не совсем то, о чем думал я, но обойдемся и этим, – говорит он. И, чтобы выпендриться, перепрыгивает через меня. – Пока.
В тоне, которым он произносит это свое «пока», есть нечто такое, от чего у меня все трепещет внутри. Но прежде чем я успеваю сделать попытку понять, что это значит, он посылает мне воздушный поцелуй… и переходит в режим полноценного переноса. Читер.
Я лечу вслед за ним, взлетаю над верхушками деревьев. И выжимаю из своих крыльев такую скорость, на которую они только способны.
Внизу Хадсон мчится между деревьями, перепрыгивает через сугробы, стремительно сбегает с зазубренных скал. Я не отстаю от него, но это труднее, чем я думала. Я знаю, что вампиры умеют двигаться быстро – я видела, как это делают Джексон и Мекай, – но быстрота Хадсона – это что-то.
Хотя мне и нелегко не отставать от него, я наслаждаюсь каждой секундой этой гонки. На Аляску наконец-то приходит весна, и хотя температуры здесь все еще низки, природа вокруг нас оживает. И она великолепна.
Многие из здешних деревьев вечнозеленые, но когда мы приближаемся к подножию горы, где снег уже начинает таять, я вижу проклюнувшиеся зеленые побеги. Сверху я могу видеть далеко, и там, где снег стаял, на берегах просыпающихся озер уже цветут полевые цветы.