– То есть?
– Помогите мне! Отправьте его в больницу в Форт-Барри, или в лазарет на шахтах, или перевезите, наконец, в таверну: куда угодно, только уберите из моего дома.
– У него действительно температура: невысокая, – но в этом нет сомнения.
– Он просто повисел вниз головой – например, через спинку кровати. Любой ребенок знает, как можно прогулять школу. Доктор Джиллис, я предупредила его, чтобы освободил комнату, но он влюбился в Лили.
– Понятно. Миссис Эшли, мы уморим его голодом.
– О, доктор, вы святой!
– На завтрак чашку чая и яблоко. Куриный бульон с тостом на обед и ужин.
– Благодарю! Благодарю вас! Пожалуйста, напишите это как рецепт. И чтобы он не покидал свою комнату. Это тоже напишите. Устроим ему карантин.
София превратилась в сиделку. Ближе к вечеру пациента навестила Лили. Он сидел на постели в шелковом халате – по городской моде. Лили оставила дверь открытой, держалась отчужденно: ни дать ни взять особа королевской крови при посещении своих раненых солдат.
– Мисс Эшли, я знаю самого лучшего преподавателя, который научит вас танцевать и всему остальному. Вы сможете стать настоящей звездой.
– Вам нужно беречь голос, мистер Малколм. Если не успокоитесь, я буду вынуждена уйти.
– Лили! Поедемте со мной! Мы станем самым знаменитым дуэтом в стране и недели через две уже получим ангажементы на выступления в клубах и на банкетах.
– Мне уйти, мистер Малколм?
После того как она ушла, вежливо пожелав доброго вечера, молодой человек заметался по комнате, заламывая руки, пока взгляд его не упал на комод. Там, прикрытый тонкой папиросной бумагой, лежал большой кусок «мраморного» торта. Ему казалось, что она принесла с собой книги, а потом вроде бы наводила порядок в комнате.
На следующий день она пришла почитать ему вслух, но услышала страстные мольбы и упреки.
– Лили, если вы хотите заниматься музыкой серьезно, я смогу договориться насчет вас с маэстро Лаури. Это лучший преподаватель в Чикаго, готовит певцов для знаменитых оперных театров. Не сомневаюсь: вас он возьмется учить бесплатно.
– Если вы не успокоитесь, мистер Малколм, я уйду.
– Лили, вы можете петь в храмах и получать за это деньги, тотчас же. Я уже так зарабатывал, а вы поете в сто раз лучше.
– Вы должны перестать волноваться!
– Я не могу! Лили, я люблю вас, люблю!
– Мистер Малколм!
Вывалившись из постели на пол, он вцепился в ковер у ее ног.
– Скажите, что я должен сделать! Скажите хоть что-то человеческое! Вы принесли мне кусок торта, а значит, понимаете, почему я еще здесь. Поедемте со мной в Чикаго. В Коултауне вы завянете.
Пару мгновений Лили удивленно смотрела на него и молчала. Ей еще было невдомек, что она великая актриса, что использование знания поведения мужчин и женщин в чрезвычайных обстоятельствах станет делом всей ее жизни. Лили спокойно сунула руку в сумку для книг и достала оттуда кусок лучшего во всем Иллинойсе яблочного пирога.
– Выздоравливайте, мистер Малколм. Доброго вам вечера.
Уже через десять минут Лили вновь могли видеть на улицах Коултауна. Она несла пару туфель в бумажном пакете. В центре города царило оживление. С легкой улыбкой Лили кивала направо и налево озадаченным горожанам. Сначала она зашла на почту, задумчиво постояла перед плакатом с фотографией отца, потом вышла на улицу и отправилась к Порки. Увидев ее, тот не выразил удивления.
– Порки, у меня нет денег, но я обязательно заплачу через несколько месяцев. Ты можешь починить эти туфли, чтобы они не развалились окончательно? Постарайся так, как ты это умеешь. Сможешь сделать к пятнице и принести к нам домой?
Выйдя из будки, Лили дошагала до дальнего конца улицы, где жила мисс Дубкова, и поднялась по лестнице в ее квартиру. Портниха стояла на коленях перед манекеном и подшивала подол платья.
– О, Лили?
– Мисс Дубкова, я намерена сбежать в Чикаго с мистером Малколмом.
Портниха медленно, но без каких-либо затруднений, поднялась с пола.
– Что ж, самое время выпить по чашке чаю. Садись.
Лили не начинала разговор до тех пор, пока ей не был дан сигнал – после того как они сделали по первому глотку.
– Он говорит, что может найти для меня работу: петь в клубах и храмах, – а еще отведет к какому-то знаменитому учителю, который готовит оперных певцов.
– Так. И что же?
– Все, что вы скажете, меня не остановит, мисс Дубкова. А пришла я к вам просить об одолжении. Возможно ли, чтобы он посылал мне письма через вас?
– Пей чай.
Пауза затянулась, потом Лили продолжила:
– Я не выдержу в Коултауне больше месяца. Я должна петь, и мне нужно этому учиться. Чем раньше я начну, тем лучше. И кроме того, мне пора многое узнать о жизни вообще, а здесь это невозможно. Я хочу научиться играть на фортепиано. Даже если бы у меня было свободное время: а у меня его нет, я работаю с утра до ночи, – заниматься этим в пансионе просто не с кем.
Она развела руки в стороны и бессильно уронила.
– Ты-то его любишь?
Лили рассмеялась и залилась румянцем.
– Нет, конечно! Он ведь просто невежественный мальчишка! Но если готов мне помочь… А больше мне от него ничего не надо. Он совсем не плохой человек – можете сами в этом убедиться. Я поеду с ним в Чикаго и выйду за него.
– Малколм сделал тебе предложение?
– Он… падал на колени, плакал, говорил, что любит меня.
– Значит, предложение не сделал… Лили, он уже женат.
– Откуда вы знаете?
Ольга Сергеевна рассказала ей про кольцо и добавила:
– Кроме того, он поляк и католик.
Лили помолчала, а когда заговорила, речь ее была спокойна, как и взгляд.