Осадит Тинтагиль и Террабиль,
Что герцога сметёт он, словно пыль.
А герцог в замках стал осады ждать,
всемерно их снабжать и укреплять.
Он знал, что враг его в десятке миль…
Жену Игрейну в замок Тинтагильский
он поместил. А сам засел в другом.
Был замок Террабиля самым близким
Холмы и скалы, тёмный лес кругом.
В нём было много потайных ходов,
ведущих в лес. К осаде он готов.
Но Утер с войском замок обложил.
Тройным кольцом его он окружил.
И видит герцог со стены шатры,
В ночи, как звёзды, яркие костры.
Из замка в лес и мыши не пройти:
Отрезаны, закрыты все пути.
Его враги коварны и хитры.
А утром грянул бой в лесной долине.
В нём множество народа полегло.
Сраженье это помнят и поныне.
Не победило ни добро, ни зло.
А Утер занемог и слёг в шатре.
К нему вошёл, проведать на заре,
сэр Ульфиус наперсник, рыцарь, друг.
Спросил: «Король мой, что случилось, вдруг»?
И Утер отвечал: «Я занемог.
Любовь к Игрейне не простил мне Бог.
Не мил мне без Игрейны белый свет.
Мне без прекрасной исцеленья нет!
Она не переступит мой порог»!
Тогда подумал рыцарь благородный
сэр Ульфиус и так сказал в ответ:
«Один лишь Мерлин 1 быстро и свободно
вас исцелит, и добрый даст совет».
И Мерлина отправился искать
в надежде на добро и благодать.
Счастливый случай: встретил он в пути,
того, которого желал найти.
Но не признал сэр Ульфиус его.
Обидел человека он того.
Тот был в отрепья нищего одет,
а на вопрос: «Что ищешь»? Был ответ:
«Тебе, старик, нет дела до того»!
«Но, я-то знаю, Мерлина ты ищешь, –
промолвил нищий. – Мерлин пред тобой.
По всем краям ты понапрасну рыщешь.
Я здесь. Так предначертано судьбой!
Король твой и богат и сановит.
И, если он достойно наградит