Оценить:
 Рейтинг: 0

Пьесы: Пастораль. Меня сейчас нет дома. Хизер. Инструкции для правильной сборки

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 19 >>
На страницу:
11 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Артур: А какой была Гиневра?

Молл: Мягкой и доброй.

Артур: Она была блондинка?

Молл: Не знаю.

Артур: Наверно, блондинка. А что делали рыцари?

Молл: Сражались, ели, пили, скакали на конях по лесам.

Артур: Здорово.

Молл: У тебя есть рыцари?

Артур: У меня есть Кэл. Но он ушёл от нас. В шестом классе. Его отец нашёл работу в Ковентри.

Молл: Жаль.

Молчание.

Артур: Эти парни – твои рыцари?

Молл: Иногда. А вообще-то – нет.

Артур: А что значит твоё имя – Молл?

Молл: Ничего. Просто красиво звучит.

Артур: Мне нравится.

Молл: Да. Это не настоящее имя, не как Артур. Твоё – настоящее.

Пауза.

Артур: Я хочу есть.

Молл: Я тоже.

Артур: Я бы с радостью пошёл с нашими парнями с пистолетом. Уж я бы раздобыл тебе что-нибудь пожрать.

Молчание. Звук открываемого замка. Распахивается дверь, входят Манц и Харди.

Появляется чета Плам, замотанная в полотенца.

Мистер Плам: Вот и вы.

Миссис Плам: Наконец!

Молл: Почему так долго? Нашли что-нибудь?

Парни выглядят совершенно подавленными.

Молл: Вы сперли что-нибудь для меня?

Харди: Ничего нет. Всё растащили.

Молл: А «Нандос»? Вы были в «Нандосе»?

Манц: Опустошен. Ничего не осталось.

Мистер Плам: Что же мы будем делать?

Миссис Плам: Не жадничай, Клайв, ребята сделали, что могли.

Молл: Но хоть что-нибудь вы нашли?

Манц вытаскивает рваный пакет от «Бутс» и протягивает его Молл. Она достает оттуда помаду для губ, упаковку парацетамола, вторую помаду и третью такую же.

Манц: Простите нас.

Харди: Там внизу полный бардак. Когда пришли на площадь, мы оказались в лесу. Камни, большие булыжники под ногами потрескались и выворочены. Откуда-то шёл свет, похоже, что машины пытались подобраться поближе, чтобы как-то пробиться сквозь деревья, но ничего не помогало. Мы еле добрались до «Вагамамы». Ветки пробились в окна, весь пол ресторана покрыт побегами хлопка и грязной тиной. Кто-то притащил газовый баллон с кухни и пытался его зажечь, но безуспешно. Мы обошли всю площадь, стараясь держаться внешней стороны. А в середине была сплошная темень, одни тени грабителей и крики заблудившихся. По всей окружности загорались костры, люди вытащили всю бумагу и картон из магазина канцтоваров и пытались поджечь лес, но ничего не получалось. Совсем ничего! Случайно мы наткнулись на «Теско», но там все было уже разграблено. Пара разодранных пакетов от готовой еды на кассе, и пустая банка из-под лимонада в холодильнике, больше ничего. Все вынесено подчистую. Пол перепачкан соусами для спагетти и раздавленными пастушьими пирогами, везде следы сапог и оленьих копыт. Мы пошли в «Бутс», но там то же самое… Мы принесли всё, что нашли.

Смотрят на губную помаду. Пауза.

Артур: А в игровом магазине вы были?

Харди: А?

Артур: Вы не проходили мимо магазина видеоигр?

Харди: На Хиллс-роуд? Туда 10 минут идти…

Артур: Я просто подумал… Если бы вы туда заглянули, то могли бы взять что-то для меня (показывает свою игровую приставку).

Поскребывающий звук в дверь.

Молл: «Окадо»?

Идет к двери.

Харди: Осторожно!

Молл выглядывает в смотровую щель.

Молл: Это Уинстон!

Харди: Не открывай дверь!
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 19 >>
На страницу:
11 из 19