– Откуда эти сплетни?
– У меня есть связи в «Эйр Америка», старые друзья отца, уж им-то, я думаю, можно верить.
Кистнер ответил не сразу. Он вглядывался в собеседницу, словно в карту военных действий.
– Вполне возможно, что и был, – наконец выговорил он.
– В том смысле, что вы неотчетливо помните?
– В том смысле, что я не уполномочен обсуждать этот вопрос, тем более с вами. Это секретная информация, и то, что произошло тогда в Лаосе, – весьма щекотливая тема.
– О каких секретах может идти речь? Ведь война уже пятнадцать лет как кончилась.
Кистнер умолк, озадаченный таким напором, тем более необычным для человека ее скромных пропорций. Ему вдруг стало ясно, что Вилли Мэйтленд, ростом каких-нибудь пять с лишним футов, не считая обуви, могла задать шороху не хуже, чем шестифутовый десантник, такая без боя сдаваться не будет. В ту самую минуту, как она ступила на веранду – гордо расправленные плечи, острый подбородок независимой, уверенной в себе женщины, – он почувствовал, что с ней придется считаться. Он вспомнил избитое выражение, которое любил повторять Эйзенхауэр: «Не огнем ружья, но огнем бойца». Три войны, через которые он прошел, – Япония, Корея, Вьетнам – научили Кистнера, что никогда нельзя недооценивать противника, и сейчас он понимал, что дочь Дикаря Билла Мэйтленда – достойный противник. Его взгляд скользнул по веранде, и остановился на волшебных зеленых горах. Попугай ара, в кованой клетке, издал недовольный вопль.
Наконец, Кистнер заговорил:
– Рейс 5078 стартовал из Вьентьяна с тремя членами экипажа на борту: ваш отец, грузчик и помощник пилота. В ходе полета они свернули с маршрута в сторону Северного Вьетнама, где, как мы полагаем, их сбил вражеский огонь. Лишь одному грузчику, по имени Луис Валдес, удалось покинуть гибнущую машину. Его тут же схватили вьетконговцы. Вашего отца обнаружить так и не удалось.
– Но это не значит, что он погиб. Ведь Валдес выжил.
– Слово «выжил» в его случае не совсем уместно.
Они оба на мгновение смолкли, почтив память человека, который пять лет пробыл военнопленным, чтобы затем погибнуть в родной стихии. Луис Валдес вернулся на родину в субботу, а в воскресенье пустил себе пулю в лоб.
– Вы кое-что недоговариваете, генерал. Я слышала, что в самолете был пассажир.
– Ах да, – слишком быстро ответил Кистнер, – я совсем забыл.
– Кто это был?
Кистнер пожал плечами:
– Некий Лао, имя вовсе не важно.
– Он работал на разведку?
– А вот этого вам знать не полагается, мисс Мэйтленд.
Кистнер отвел глаза, и стало ясно, что все, что касается Лао, он обсуждать не станет.
– После того как самолет разбился, – продолжал генерал, – мы всех подняли на поиски, но местность насквозь простреливалась. Стало очевидно, что, даже если кому-то посчастливилось выжить, плена им не избежать.
– И вы оставили их там?
– У нас не принято разбрасываться людьми, мисс Мэйтленд, а операция по спасению экипажа рейса 5078 обернулась бы гибелью живых людей во имя покойников.
Несомненно, в его словах был резон. Это был трезвый расчет тактика. Он был начеку. Вот и теперь, прямой как шомпол, он сидел в своем кресле, не сводя глаз с невинной зелени холмов, окружающих виллу, будто и там мог появиться враг.
– Мы так и не нашли место падения, – продолжал он, – но это и неудивительно, в джунглях и не такое можно потерять. Вечная дымка над ущельями, а деревья растут так густо, что земля никогда не видит солнца. Да вы и сами в этом скоро убедитесь. Когда вы отправляетесь в сторону Сайгона?
– Завтра утром.
– И что же, вьетнамская сторона не воспротивилась?
– Я не раскрывала им цели посещения, боялась, что мне не выдадут визу.
– Мудрый поступок, они не любят прямолинейность. Что вы же им сказали?
– Что я простая путешественница, каких пруд пруди, – она усмехнулась, покачав головой, – что иду дикарем, решила установить личный рекорд и за две недели обойти шесть городов.
– По-другому на Востоке и нельзя, напрямик – ни в коем случае, только окольными путями.
Он посмотрел на часы, дав понять, что ее время истекло. Они оба встали, и в момент рукопожатия она почувствовала на себе его оценивающий взгляд. Он быстро, по-деловому сжал ей руку, как и следовало ожидать от бывалого вояки.
– Желаю удачи, мисс Мэйтленд, – он поставил кивком точку на ее визите, – надеюсь, ваши поиски увенчаются успехом.
И тут только она заметила капельки пота, алмазно сверкающие на лбу генерала.
Проводив взглядом молодую женщину, сопровождаемую слугой внутрь дома, генерал Кистнер почувствовал, что его охватила тревога. Слишком хорошо он помнил, каков был Дикарь Билл Мэйтленд. Дочь же явно недалеко ушла от отца, и от нее следовало ждать неприятностей. Он подошел к чайному столику и позвонил в серебристый колокольчик. Звон легко проник через веранду в дом, и минуту спустя явился секретарь.
– Мистер Барнард не приехал? – спросил генерал.
– Вот уже полчаса, как он ожидает вас.
– А шофер мисс Мэйтленд?
– Я отпустил его, как вы и велели.
– Хорошо, – генерал удовлетворенно кивнул, – очень хорошо.
– Пригласить мистера Барнарда в дом?
– Не надо, скажи ему, что я отменяю на сегодня все встречи. И на завтра тоже.
Секретарь насупился:
– Он будет весьма недоволен.
– Не сомневаюсь, – ответил Кистнер, уже направляясь к себе в кабинет, – не моя забота.
Шаги отдавались эхом в просторном, как в соборе, зале, через который таец, слуга в безупречном белом пиджаке, проводил ее в приемную. Там он, с выражением почтения на лице, предложил вызвать для нее авто.
– Нет, благодарю, меня отвезет мой шофер.
Слуга удивился:
– Но ваш шофер недавно уехал.